23.14 La aplicación de una estrategia cohesiva de promoción y distribución generará alianzas más innovadoras con importantes medios de difusión.
14 将以一项有凝聚力的宣传和分发略与主要广播公司建立更具创新的伙伴关系。
Su delegación acoge con beneplácito la sugerencia del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, de que se deben constituir equipos integrados y cohesivos en el Departamento para dirigir y apoyar operaciones sobre el terreno.
印度尼西亚代表团欢迎负责维持和平的副秘书长关于应当在维持和平内建立经过整合的、有内聚力的小组,来指挥和支持外地的建议。
Todos los Estados Miembros deben aprovechar la oportunidad para contribuir al proceso de reforma y deben hacer gala de la mayor flexibilidad posible para conseguir un resultado que sea cohesivo y duradero y redunde en interés de la Organización en su conjunto.
所有会员都必须抓住这个机会,为改革进程作贡献,并应展示最大限度的灵活,以便取得一致、持久和符合整个联合利益的成果。
Las ONG subrayaron la importancia de considerar el Pacto como un todo cohesivo y señalaron que algunas formas de discriminación en la esfera de los derechos económicos, sociales y culturales únicamente podían examinarse de acuerdo con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
非政府组织强调必须确保《公约》成为具有内聚的整体,并强调只能根据《经济、社会、文化权利际公约》处理经济、社会和文化权利领域中一些形式的歧视。
Ya se tratara de organizaciones estatales con poder centralizado o de sociedades segmentarias y basadas en el sistema de clanes en las que el poder es difuso, la autoridad se ejercía con una perspectiva de los fenómenos sociales que daba prioridad a los agentes colectivos con comportamientos cohesivos.
在处理社会问题时,无论在中央集权的家组织内,还是在权力更加分散的或以落为基础的社区内,使权力时所采取的方式有利于集体为者和群体为。
Las comisiones regionales pueden trabajar con la OMC y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) en ese sentido a fin de promover un conjunto de principios, prácticas y procedimientos operacionales comunes y cohesivos para la integración económica regional, de conformidad con los principios de la OMC.
在这方面,各区域委员会能够与世贸组织和贸发会议共同努力,推一套共同和连贯一致的原则、做法和作业程序,促使区域经济整合符合世贸组织的原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。