有奖纠错
| 划词

Abandonó en el final de los comicios.

在最后的大中他放弃了。

评价该例句:好评差评指正

El mes próximo se celebrarán los comicios.

下个月进行。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres también tienen derecho a participar en los comicios donde se eligen escaños generales.

妇女还有权竞一般席位。

评价该例句:好评差评指正

Instamos al Gobierno de Israel a adoptar las medidas necesarias para contribuir al éxito de los comicios.

我们敦促以色列政府采取必要步骤以促进那的成功。

评价该例句:好评差评指正

La redacción de una nueva constitución podría tener repercusiones profundas en el sistema electoral y en los comicios.

新宪法的起草工会对制度和程序产生深远的影响。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo exhorta a Israel a que coopere plenamente con la Autoridad Palestina en la facilitación de los preparativos y la celebración de los comicios.

安理会敦促以色列与巴勒斯坦权力机构进行全面合,以促进的筹备与行。

评价该例句:好评差评指正

Celebramos que tal diálogo haya sido iniciado por las autoridades haitianas, pero tal convocatoria debe apuntar a la participación de todos y debe prolongarse más allá de los comicios.

我们满意地注意到,海地当局已经展开了这种对话,但这次行动必须得到促进所有利有关者参与的努力的支持,而且必须延续到之后。

评价该例句:好评差评指正

El Territorio no está representado en el Senado de los Estados Unidos y no tiene derecho constitucional a participar en los comicios para elegir al Presidente de los Estados Unidos.

在美国参议院中没有任何代表,领土也不享有参与美国总统的宪法权利。

评价该例句:好评差评指正

La ONUB proporcionó asistencia técnica y logística a la Comisión Nacional Electoral Independiente para organizar las elecciones y coordinó estrechamente con el Gobierno las cuestiones de seguridad durante los comicios.

ONUB在组织方面向国家独立委员会提供技术和后勤援助,另外在投票期间提供安全方面与政府密切

评价该例句:好评差评指正

Si se aceptase la idea de establecer una asamblea constitucional, sus representantes, que no pasarían de 100, serían elegidos en comicios especiales sobre la base del siguiente principio: por cada ciudadano, un voto.

果接受制宪会议的想法,与会代表将会按照每名公民一票的原则经特别产生,人数不会超过100人。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes reafirmaron su compromiso de acelerar la preparación de los comicios, incluso prestando servicios de seguridad en las zonas inestables, y de aumentar la participación del Gobierno en la financiación del proceso electoral.

与会者重申致力于加快的筹备工,包括在动乱地区提供安保,政府进一步参与向组织提供资金。

评价该例句:好评差评指正

Por último, la Comisión Consultiva debe explicar su recomendación de que el despliegue de personal de apoyo a las elecciones se lleve a cabo por etapas, pues los comicios tendrán lugar dentro de un lapso de seis meses.

最后,鉴于将在六个月内行,咨询委员会应该解释它为何建议分阶段部署支助人员。

评价该例句:好评差评指正

El 31 de mayo se pospuso la repetición de una parte de las elecciones municipales en Gaza, en medio de grandes tensiones entre las facciones palestinas, ya que Hamas había declarado su intención de boicotear los comicios y sus resultados.

31日,在巴勒斯坦各派别之间的紧张气氛中,由于哈马斯宣布打算抵制投票及其投票结果,因此一城市的重被迫拖延。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea hace un llamamiento a los candidatos, sus partidos y sus simpatizantes para que sigan teniendo la actitud responsable de que hicieron gala durante la campaña electoral y los comicios, y para que respeten los procedimientos establecidos.

欧洲联盟呼吁候人、其政党和支持者继续体现出他们在竞和投票期间的负责任的态度,并遵守既定程序。

评价该例句:好评差评指正

Hay retrasos inevitables en la aplicación del calendario electoral que arrojan dudas entendibles sobre la posibilidad de que se celebren unos comicios presidenciales dignos de credibilidad el 30 de octubre, habida cuenta de la sucesión de hechos de los que el Consejo de Seguridad ya está al corriente.

鉴于安理会所知的一系列事件,时刻表的执行工出现了不可避免的延误,这对在10月30日进行可信的总统的可能性产生了合理的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Para este año está prevista la celebración de elecciones en tres de los países que figuran en el programa de trabajo del Consejo, comicios que podrían demostrar por fin el poder del voto sobre el de la bala como medio de transferencia legítima de la autoridad en esa parte del mundo.

安理会议程上的三个国家拟定于今年能够最终证实投票的力量要大于子弹的力量,投票应该成为世界该地区合法权力转移的手段。

评价该例句:好评差评指正

Para contribuir a ese fin, las Naciones Unidas y los organismos especializados, con el apoyo de los Estados Miembros, deben encontrar la manera de asegurar un seguimiento constante y sostenido de la asistencia electoral, a fin de que su contribución no sea inútil y que se siga avanzando mucho después de la celebración de los comicios.

为实现这个目标,联合国及其专门机构必须在会员国的支持下,制定方法,确保向我们的援助提供连贯和持久的后续行动,以期我们的贡献不会消失,确保在之后仍有长期不断的进展。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


荒唐的, 荒唐可笑, 荒唐可笑地, 荒无人烟, 荒无人烟的, 荒无人烟的地方, 荒芜, 荒芜的, 荒信, 荒野,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2016年2月合集

El hecho de que en julio ganara los comicios, sólo exacerbó las protestas y desembocó incluso en un fracasado intento de golpe de Estado.

七月赢得一事,仅仅激怒了反对派,甚至要导致一场未遂政变的爆发。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día

Y todo esto, a ese votante, esta amnistía tan humillante, a ese votante le puede hacer que en esta ocasión, en estos comicios, no vuelva a confiar en ella.

而所有这一切,对于那个民来说,这种屈辱的赦,可能会让那个民在这次中不再信任她。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La cámara rechazó la recusación, horas después de que Sebastián Font fuera sorteado al frente del proceso que hace una semana suspendió los comicios, que debían haberse realizado el domingo pasado.

在塞巴斯蒂·为负责一周前暂停的进程数小时后, 众议院拒绝了这一挑战,本应于上周日行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 皇朝, 皇储, 皇帝, 皇帝的, 皇宫, 皇冠, 皇后, 皇皇, 皇家,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接