En vista de la delicadeza de los casos y para asegurar que se traten con prioridad y se resuelvan rápidamente, se necesitan recursos adicionales en la Oficina.
考虑到案子
性,人力厅需要额外资源才能确保优先关注和迅速解决
案子。
Por último, queremos que los problemas medioambientales, cuyos efectos tienen un alcance imprevisible en cada Estado, sean tratados con la debida delicadeza, respeto y solidaridad, al igual que las cuestiones de la paz y la seguridad mundiales.
最后,我们想要以对待像世界和平与安全样
题
重要方法,以适当
度、尊重和团结来处理环境
题,因为环境
题正在每
个国家造成无法预见
重大影响。
El Comité Especial pide al Secretario General que ponga a disposición de los Miembros de las Naciones Unidas un informe amplio con recomendaciones sobre la cuestión de la explotación y el abuso sexuales cometidos por personal militar, personal de policía civil y personal civil de las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas gestionadas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, teniendo en la debida consideración la delicadeza del asunto.
特别委员会请秘书长为联合国会员国提供件综合报告,其中亦就维持和平行动部管理
联合国维持和平特派团
军事、民警和文职人员进行性剥削和性虐待之
题提出建议——同时须适当顾及该主题
性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar del apremio, el hombre de Larache actuaba con una delicadeza infinita, casi con pudor, evitando en lo posible acercarse a los recodos más íntimos o rozar mi piel desnuda un milímetro más allá de lo estrictamente necesario.
虽然时间紧迫,这个来自拉朗的男子动作却非常小心,几乎有些羞怯。除非无法避免,
尽量不靠近
身体最私密的部位,也不接触
裸露的皮肤。
Pasé a Italia, y llegué a Alemania, y allí me pareció que se podía vivir con más libertad, porque sus habitadores no miran en muchas delicadezas: cada uno vive como quiere, porque en la mayor parte della se vive con libertad de conciencia.
又经过意大利去
德国。
觉得在那儿生活得更自在些,那儿的居民不怎么小心眼儿,每个人都按照自己的意志生活,
们大部分人在思想上没有什么约束。