有奖纠错
| 划词

No desvíes la dirección de mi pensamiento.

你别打思路.

评价该例句:好评差评指正

También deben ser abordadas las causas fundamentales de tales comportamientos desviados.

也必须处理造成此类反复无常行为根源。

评价该例句:好评差评指正

La campaña electoral en marcha podría desviar la atención de cuestiones decisivas del Acuerdo que deben resolverse.

已启动竞选活动可能会转移视线,忽略了需要解决关于《协定》重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para hacerlo ha sido necesario desviar recursos asignados a los objetivos del desarrollo del Milenio.

然而,要做到这一点,还需要动千年发展目标中专项资源。

评价该例句:好评差评指正

Una gran parte de los recursos se desvía del desarrollo económico y social para gastarlos en la esfera militar.

一大部分资源没有被在经济社会发展上,而是在了军事领域。

评价该例句:好评差评指正

Enfrentados a una situación difícil, deberíamos intensificar nuestros esfuerzos en el lugar sin desviar nuestra atención hacia otras situaciones.

在面临困难局面时,们应该加强努力,而不应该转移注意力。

评价该例句:好评差评指正

Al desviar recursos del desarrollo y aumentar la desigualdad, la corrupción se convierte en un gran obstáculo al desarrollo.

腐败使资源不能于发展,加剧不状况,成为发展主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Al respecto, le aseguro que no tenemos intención ni deseo de desviarnos de nuestra línea para dedicarnos a tal actividad.

为此,希望向你保证,们不愿意,也没有兴趣花费精力来做这种事。

评价该例句:好评差评指正

No debe permitirse que la retirada de Gaza desvíe la atención de lo que está ocurriendo en la Ribera Occidental.

们不应让撤离加沙行动分散人们对于西岸正在发生事情注意力。

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos visto obligados a dedicar una cantidad cada vez mayor de nuestros escasos recursos a la recuperación, desviándolos del desarrollo.

们被迫将越来越多稀缺资源于恢复,而不是发展。

评价该例句:好评差评指正

Más directamente, desvía recursos a los ricos, que pueden permitirse sobornar, y los aleja de los pobres, que no lo pueden hacer.

最直接情况是,腐败将资源转向有能力行贿富人,因而使无法行贿穷人失去资源。

评价该例句:好评差评指正

Los acuerdos de salvaguardias pretenden impedir que la energía nuclear se desvíe de usos pacíficos hacia armas nucleares u otros dispositivos nucleares explosivos.

保障监督协定目标是防止将核能从途转为制造核武器或其他核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

No sirve de nada desviar la atención y los esfuerzos de la comunidad internacional de las actuales amenazas para centrarse en esas hipótesis.

把国际社会注意力努力从现有威胁转到这种假设没有任何益处。

评价该例句:好评差评指正

Cientos de viviendas de ese tipo obtenían electricidad desviándola de los cables de alta tensión, lo que era a la vez peligroso e ilegal.

数百个这类房屋中居民依靠特别电力供应,这样做很危险,因为电是从高压线上分流下来

评价该例句:好评差评指正

Suponiendo una alerta suficientemente anticipada, sería posible adoptar medidas para fragmentar o desviar un objeto cercano a la Tierra que se aproxima a ella.

考虑到有足够预警时间,采取应对措施击碎即将来袭近地物体或使之轨道发生偏移是可能

评价该例句:好评差评指正

Procuran desviar la atención del Comité de los problemas esenciales que enfrentan el continente americano y el mundo todo y ocultar sus verdaderas intenciones.

他们试图转移委员会对美国全世界面临更重要问题注意力,并掩盖他们真正意图。

评价该例句:好评差评指正

Los intermediarios especializados, las zonas francas, las autorizaciones falsificadas de exportación o importación y los importadores inexistentes se utilizan para intentar desviar los precursores.

在企图转移前体化学品活动中,通常会利专业中介人、自由贸易区、伪造进出品许可虚构进口商。

评价该例句:好评差评指正

Su ejecución requerirá un compromiso sustancial y no deberá desviar al Departamento del cumplimiento de su principal obligación de apoyar y dirigir las misiones actuales.

该议程实施需要实质性承诺,并且不能影响维部履行其主要任务,就是支持并指导现有特派团。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, considera que dichos compromisos no deben propiciar un sentimiento generalizado de complacencia, ni desviar la atención de nuestro objetivo fundamental: el desarme nuclear.

同样,古巴认为这些承诺不应使人感到沾沾自喜,转移对基本目标:核裁军注意。

评价该例句:好评差评指正

Al contrario, la coordinación puede convertirse en un fin en sí mismo y desviar energía y recursos de las tareas de ejecución sobre el terreno.

相反,协调本身可能成为目标,并占外地执行工作能力资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


考察, 考察的, 考察队, 考察人员, 考察团, 考察者, 考场, 考订, 考古, 考古的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡的故事

La fortuna llególe esta vez en forma bastante desviada.

这一次他的运气来得相当意外。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Quisiera poseer la sabiduría para poder marchar por el Gran Camino sin temor a desviarme.

使我介然有知,行于大道,唯施畏。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te apresuras a desviar la mirada después de un rápido saludo?

你会在匆匆打过招移开视线吗?

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

" Desvió unos cuantos millones de dólares, nada, calderilla, de la guardia nacional" .

“他国民警卫队中调走了几百万美金,没啥,只小钱。”

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Ante una pregunta de este tipo, intente desviar con elegancia la conversación hacia otro tema.

遇到这类话题时,尽量得体地转移到另一话题。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Apenas hay lluvias y el aire cálido hace que el viento se desvíe, lo que las protege de la erosión.

几乎不下雨,温暖的空气使风偏离,这样避免了侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Comparar tu éxito con el de los demás puede desviarte de tus objetivos y hacerte perder la motivación.

将自己的成和其他人的作比较,会让你偏离自己的目标,使你失去动力。

评价该例句:好评差评指正
Maluma | 过去、今天、未来

Entonces, él a lo último ya se desvió.

,他终究已经误入歧途了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es decir, los individuos no obtendrán beneficios si se desvían de esta estrategia.

说,如果个人偏离这一策略,不会获得利益。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Solo la cosa más pequeña puede desviarlo del rumbo.

即使最小的事情也会让你偏离轨道。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y Skrymir era Utgard-Loki disfrazado, desviando los martillazos de Thor para crear valles en las montañas circundantes.

Skrymir Utgard-Loki 的伪装,偏转了 Thor 的锤击, 在周围的群山中创造了山谷。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La roca roja está contra el naciente y, arriba, alguna cabra desviada, se recorta, a veces, contra la luna amarilla del anochecer.

旭日经常照着那红色的山岩;傍晚,有时不知哪里来了一只山羊的剪影,出现在岩石上,正对着黄色的月亮。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Las branquias del calamar se encuentran dentro del manto y desvían el oxígeno del agua que pasa impulsada a través de ellas.

鱿鱼的鳃位于地幔内,穿过鳃的水中转移氧气。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su amiga la señorita Lucas fue la única que la consoló sentándose a su lado con frecuencia y desviando hacia ella la conversación de Collins.

多亏她的朋友卢卡斯小姐常常来到他们身边,好心好意地和柯林斯先生攀谈攀谈,她才算觉得好受一些。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Los gobiernos de Botsuana y Zambia buscaron una alternativa: desviaron la forma del puente para asegurarse de que no pase por Zimbabue.

博茨瓦纳和赞比亚政府寻求替代方案:他们改造了这座桥,确保它不会经过津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Mientras el caudal del río se desvía hacia el creciente hueco de una orilla, la corriente de la otra orilla empieza a decrecer y a frenar.

随着河流的主流不断向一岸的洞穴偏斜,另一岸的水流便慢慢减少停滞。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Entróse, en fin, don Quijote en su lecho, y quedóse doña Rodríguez sentada en una silla, algo desviada de la cama, no quitándose los antojos ni la vela.

唐吉诃德上了床,唐娜罗德里格斯坐在一把椅子上,椅子与床有一定的距离。她没有摘眼镜,也没有吹灭蜡烛。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Intenté cambiar de asunto, desviar la atención de la triste realidad que anticipaba una larga noche de fracaso con quien sin duda era el hombre del que estaba enamorada.

我试图改变话题,宽慰她一下,让她不要一直想着悲伤的现实和将要到来的漫长又沮丧的夜晚,而且无疑跟那位与她坠入爱河的人在一起。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Así que como en nuestro camino al norte de España, esta provincia nos venía de paso, nos desviamos un poco para conocer más acerca de este pequeño pueblo de apenas 1.000 habitantes.

因此当我们在前往西班牙北部的途中路过特鲁埃尔省时,我们绕了点路,只为了拜访这座只有不到一千名居民的小镇。

评价该例句:好评差评指正
Spainsh for reading

Un amigo mío, diplomático suramericano, iba en el verano pasado en su automóvil por un camino del monte, desviado de la carretera central que comunica a San Sebastián con Madrid.

我的一位朋友,南美洲的外交官,去年夏天沿山路开车,那条路偏离圣巴斯蒂安通往马德里的主路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


考虑, 考虑过的, 考虑好, 考虑好的, 考虑了, 考虑周到的, 考评, 考签, 考勤, 考取,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接