No quita que los comités establecidos en virtud de tratados, en los casos en que existen, tienen una visión doblemente limitada.
即使是这样,在存在条约机构情况下,它们观点往往格外保守。
Los adolescentes no acompañados y separados están doblemente marginados, en primer lugar porque se encuentran en una situación difícil por no estar acompañados y estar separados de sus familias, y, en segundo, porque las oportunidades de estudio después de haber completado la enseñanza primaria son limitadas.
孤身和失散年在两个面处于社地位:首先,他们因为是孤身或与家人失散而处境艰难;其次,初级教育后教育机有限。
Las mujeres rurales están doblemente desfavorecidas debido a su pobreza y al hecho de que en la mayoría de ellas hablan guaraní y no español, y pregunta si se les ha informado de sus derechos al amparo de la Convención en su propio idioma. La Sra.
农村妇女因为贫穷和大多数人讲瓜拉尼语而不是西班牙语,所以处境双重不利,她想知道是否已用妇女自己语言向她们介绍了依《公约》规定她们所享有权利。
Hay que reforzar, mediante el proceso de integración de los PAN, la complementariedad de los PAN y las estrategias nacionales de desarrollo tales como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, a fin de adoptar opciones doblemente beneficiosas para luchar contra la desertificación y elaborar estrategias sobre medios alternativos de subsistencia.
需要通过国家行动案主流化进程,加强国家行动案与诸如减贫战略文件等国家发展战略互补性,从而使防治荒漠化与发展替代性生计战略成为双赢选择。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。