El Centro tiene por objetivo empoderar a la mujer y hacerla autosuficiente.
社研宗旨是提高妇女能力,让她获得资源,从而能够自力更生。
También es crucial promover la educación, mejorar los conocimientos especializados, ofrecer formación y atención sanitaria y empoderar a los trabajadores ampliando su protección, sus derechos y su protagonismo, aumentando a un tiempo las oportunidades de obtener empleos de calidad.
至关重要是促进教育、技能发展、培训和保健,通过加强对工人保护、增强权利和声音来提高力量,同时也要扩大优质工作机会。
Instituto de capacitación en materia de género: Para promover la igualdad entre los géneros y empoderar a la mujer, el Centro ha establecido un instituto, que ha venido trabajando sin descanso para desmitificar diversos conceptos relacionados con el género.
社研努力提倡男女平等和提高妇女能力,设立了性别培训所,全力排除各种各样涉及性别错误观念。
La elevación del nivel de educación es uno de los instrumentos más importantes para empoderar a la mujer en el seno de la familia y la sociedad y, cuando ello sucede, la mujer no sólo aumenta su propio potencial de actuación, sino que mejora el bienestar de su familia y ayuda a transformar a su comunidad.
增加受教育是在家庭和社会上赋予妇女权力最重要工具之一,如果这样,妇女不仅增加她自己力量,并且增加其家庭福祉及帮助改变其社区。
Aprovechó los aportes y conocimientos adquiridos al participar en reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y el grupo principal de las mujeres en la Cumbre sobre el Desarrollo Social, para empoderar a la mujer en los movimientos populares, los programas de autoayuda y otras actividades relacionadas con la salud de la mujer y el niño.
参加妇女地位委员会和可持续发展委员会妇女主要群体所得到投入和知识,都被传信会会员带去草根性运动、自助方案、和其关于妇女儿童保健工作,用于增强妇女能力资料。
Destacamos la función indispensable de la educación, tanto escolar como no escolar, en el logro de la erradicación de la pobreza y otros objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio1, especialmente la educación básica y la formación destinada a erradicar el analfabetismo, y procuraremos ampliar la educación secundaria y superior, así como la enseñanza profesional y la capacitación técnica, en particular para mujeres y niñas, crear capacidad en materia de recursos humanos e infraestructura y empoderar a quienes viven en la pobreza.
我强调如《千年宣言》1 所述,正规教育和非正规教育,特别是基础教育和扫盲培训,在实现消除贫穷和其发展目标方面起到重要作用,并极力主张扩大等教育、高等教育、职业教育和技术培训,特别是对女孩和妇女教育和培训,以期开发人力资源和基础设施能力,并提高穷人知识和技能。
Destacamos la función indispensable de la educación, tanto escolar como no escolar, en el logro de la erradicación de la pobreza y otros objetivos de desarrollo previstos en la Declaración del Milenio, especialmente la educación básica y la formación destinada a erradicar el analfabetismo, y procuraremos ampliar la educación secundaria y superior, así como la enseñanza profesional y la capacitación técnica, en particular para mujeres y niñas, crear capacidad en materia de recursos humanos e infraestructura y empoderar a quienes viven en la pobreza.
我强调《千年宣言》所述正规教育和非正规教育在实现消除贫穷和其发展目标方面重要作用,特别是基础教育和扫盲培训,并极力主张扩大等教育和高等教育以及职业教育和技术培训,特别是为女孩和妇女,以期开发人力资源和基础设施能力,并提高穷人知识和技能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por lo mismo, afirmó que una de las formas más efectivas de empoderar a las minorías y los pueblos indígenas es garantizar el uso de su idioma en la educación y brindar servicios públicos y oportunidades de empleo en esas lenguas.
为,他,予少数民族和土著人民权力的最有效方法之一是保证在教育中使用他们的语言,并以这些语言提供公共服务和就业机会。