Iré a ver a una amiga mía enferma.
我准备去看望我一个生病朋友。
El hecho de que las mujeres sean las principales víctimas de violencia doméstica, especialmente de violaciones, aunado a su falta de control sobre sus propios cuerpos y vidas sexuales, hace que sean vulnerables a contraer el VIH o enfermar de SIDA.
家庭暴力、特别是强奸受害者大多是妇女,而她们又没有支配其身体和性生活力量,这一状况使她们极易受到艾滋病毒/艾滋病感染。
Además, todas las tierras deben ser descontaminadas y restituidas a sus legítimos propietarios y observadores internacionales deben supervisar las comprobaciones científicas y los procedimientos de limpieza ambiental mientras se establecen servicios médicos para proporcionar tratamiento a quienes hayan enfermado de resultas de las actividades militares.
此外,全部土地都应清污,并归还其真正主人;国际观察员应该监测科学试验和清理程序,应该建立卫生设施,以便医治因军事活动而患病人。
En otros casos, a medida que enferman los miembros de la familia, los hogares pasan de los sistemas de cultivos múltiples que incluyen cultivos comerciales a una agricultura de subsistencia que requiere una menor densidad de mano de obra, lo cual pone en peligro su seguridad alimentaria.
在其他情况下,当家庭成员生病时,家庭不再进行经济物等多种物种植,而转向劳力强度较低自给农,损害了粮食保障。
Aparte de ello, diversos factores pueden influir en los avances del proceso de enjuiciamiento, entre ellos el número de testigos o el hecho de que las personas clave que participan en los procedimientos se enfermen o súbitamente no estén disponibles.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席。
Los principales objetivos del Bait-ul-Mal son proporcionar asistencia finan-ciera a los indigentes y necesitados, las viudas, los huérfanos, los inválidos, los débiles con predisposición a enfermar y otras personas necesitadas; ayudar a todas esas personas a rehabilitarse y seguir una profesión o un oficio; proporcionarles alojamiento y los servicios necesarios, y suministrar asistencia a sus hijos para que puedan educarse.
PBM协会主要目标是向穷困寡妇、孤儿、残疾、伤残和体弱多病者、以及其他穷苦百姓提供财务援助;帮助这些人找到各种谋生专业或职业;帮助他们子女上学受教育;为这些人提供住处和必要生活设施。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界人民和各种危机带来差别:即为饥饿中儿童、艾滋病缠身母亲、饱受战争摧残国家、绝望难民、受压迫者和被忽视者以及受污染河流而有所为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。