Quince Estados indicaron que podían extraditar a sus nacionales.
十五个国家40指出,它们无法引渡其国民。
Seguimos exhortando a las autoridades competentes de Bosnia y Herzegovina a que cooperen plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y a que extraditen al Tribunal a todos los inculpados de crímenes de guerra.
我们继续呼吁波斯尼亚和黑塞哥维那有关当局同前南斯拉夫问题国际刑事法庭充分合作,以将因战争罪受到起诉每一个人引渡到法庭受审。
3 Belarús observa el principio de aut dedere aut judicare (extraditar o enjuiciar), previsto como parte de las obligaciones que ha contraído en virtud de instrumentos jurídicos internacionales, incluidos varios convenios y protocolos relacionados con la lucha contra el terrorismo.
3 白俄罗斯承担国际法律文书、包括有关打击恐怖主义若干约和议定书所规定义务,遵守引渡或起诉原则。
También debemos firmar y poner en práctica el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, a fin de que todos los que procuren obtener materiales radiactivos o dispositivos nucleares sean enjuiciados y extraditados dondequiera que se encuentren.
我们还需签署实施《制止核恐怖行国际约》,使所有寻求放射性物质或核装置人无论走到哪里都会受到起诉和引渡。
El párrafo 11 del artículo 16 ofrece otra opción a los Estados que no puedan extraditar a sus nacionales: pueden entregar temporalmente a uno de sus nacionales al Estado que solicite la extradición con el único propósito de tramitar el juicio.
第16条第11款无法引渡其本国国民国家提供了另一种备选做法:它们可以仅仅了开展审判目,暂时将其国民移交请求引渡国家。
La decisión de extraditar o enjuiciar a una persona acusada de cometer un acto terrorista se toma en el marco de acuerdos internacionales o sobre la base del principio de reciprocidad, de conformidad con las leyes penales de la República de Belarús.
白俄罗斯共和国在国际约框架内,或根据对等原则,按照刑事法律决定引渡或起诉被指控犯有恐怖主义行者。
De esta forma, la comunidad internacional le está haciendo un llamamiento a los Estados Unidos de América para que abandonen su protección al terrorista Luis Clemente Posada Carriles y lo extraditen a territorio venezolano, o en su defecto, lo juzguen en su territorio.
国际社会以这种方式呼吁美利坚合众国停止保护恐怖主义分子路易斯·克莱门特·波萨达·卡里莱斯将他引渡到委内瑞拉领土上,如若不然就在自己领土起诉他。
Sírvase explicar la competencia de los tribunales en Bangladesh para enjuiciar a un extranjero encontrado en su territorio que no puede ser extraditado por delitos terroristas cometidos fuera de su territorio contra otros Estados y sus nacionales.
请解释孟加拉国法院对在其境内发现、在境外犯下反对其他国家及其国民恐怖主义罪行而又不能引渡外国国民处置管辖权。
A la inversa, parece ser que todos los Estados que no extraditan a sus nacionales pueden declarar su competencia para ejercer jurisdicción en virtud del párrafo 3 del artículo 15, de conformidad con el principio de aut dedere aut judicare (véanse los párrs. 75 a 77 infra).
与此相反,似乎所有不引渡本国国民国家都能够依据第15条第3款,根据不引渡即审判原则求确立管辖权(见下文第76和77段)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。