El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不因为他谨,而因为他贪婪。
El avaro acumula dinero, no por prudencia, sino por codicia.
守财奴积聚钱财不因为他谨,而因为他贪婪。
Hay una clara necesidad de actuar con prudencia y rapidez.
显然,必须重和迅速地采取行动。
Hay argumentos que invitan a la prudencia en este proceso.
有些人出在这项工作中要谨从事。
Es imperativo que todos los interesados obren con máxima prudencia.
所有有关方面都必须保持最大的自制。
Entre tanto, la Misión debería actuar con prudencia y controlar los costos.
同时,特派团应节俭行事,并对费用加以监测。
No obstante, se imponía como requisito previo la prudencia en la gestión nacional.
但条件必须进行稳健的国内管理。
No hace falta tanta prudencia.
不必那么谨。
Esperamos que el Sr. de Soto se desenvuelva con prudencia en ese proceso.
我们期待着德索托生谨处理这一进程。
El Grupo confía en que los recursos de capacitación se utilizarán con prudencia.
它相信,培训资源将会得到审使用。
Las definiciones de los actos terroristas deben formularse con suma prudencia para distinguir claramente sus elementos.
必须十分谨地制定恐怖主义行动的定义,明确地规定其组成要素。
Tal prudencia de los Estados ayudaría mucho a la Corte a concluir su importante labor.
国家的这种审精神将大大有助于法院完成它的重要工作。
Estas precauciones y juicios de valor no son una cuestión de derecho, sino de prudencia.
此种防范和倚重个人判断均与法律无关,而只谨之举。
El Gobierno advierte una serie de razones que aconsejan prudencia antes de dictar nuevas disposiciones reglamentarias.
政府可以为制定新的法律条款采取谨态度找到许多理由。
Al mismo tiempo, desea hacerse eco del mensaje de prudencia expresado por el representante de Serbia y Montenegro.
同时,他附和塞尔维亚和黑山代表出的警告。
Si bien, en general, consideraron que el aumento de los gastos era justificable, pidieron prudencia en la gestión del presupuesto.
尽管它们总体上认为费用增加合理的,但敦促在预算管理中保持小心谨。
Además, aunque en cifras nominales la subida de la asistencia oficial para el desarrollo es alentadora, hay que interpretar esas cifras con cierta prudencia.
而且,虽然官方发展援助在名义上增加的数字令人鼓舞,但必须予以重阐释。
Esta y otras catástrofes, como el tsunami, nos invitan a actuar con prudencia y solidaridad, a fin de evitar más sacrificios a la humanidad.
这次灾难和海啸之类的其他灾难要求我们采取团结一致的行动,以避免进一步的牺牲。
Es preciso actuar con cierta prudencia a ese respecto teniendo en cuenta la necesidad de respetar las prioridades fijadas por los Estados Miembros respecto de los programas.
在此方面必须谨一些,因为有必要遵守由会员国在各个方案中确定的重点。
Destaca que la Comisión actúa con gran prudencia y que las diversas posibilidades expuestas en su informe serán puestas a prueba y evaluadas mediante un estudio experimental.
他强调指出,委员会极为谨的,对在他的报告中所述的各种可能性将进行试行,并将通过一项指导性研究进行评估。
Pensamos que se debe actuar con prudencia para evitar que, persiguiendo el ambicioso propósito de lograr un acuerdo sobre todo el paquete de medidas, terminemos demorando su ejecución.
我们认为,我们应该谨行事,应该保证,我们在努力实现就整个一揽子措施取得协议这个宏大目标时,我们不会延误执行这些措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。