Ya ha pasado el grueso de la manifestación.
游行队伍主要部分已经过去了.
El poner en funcionamiento al IFFI es especialmente importante, habida cuenta de que el grueso de la ayuda permitirá que muchos países recipientes puedan superar los primeros escollos en sus esfuerzos por conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio.
该框架实施尤为重要,因为“前填充”助将使许多受够消除在实现《千年发展目标》方面最初瓶颈阻塞。
La sentencia abrirá el camino a la repatriación de 458 millones de dólares de los Estados Unidos, que forman el grueso de los 505 millones de dólares que el General Abacha y su familia habían ocultado en cuentas bancarias en Suiza.
这一裁决将为归还4.58亿美元铺平道路,这笔资金是Abacha将军及家属私藏在瑞士私人银行账户中5.05亿美元公款一大部分。
Después de la batalla, el Grupo de supervisión obtuvo fotografías de las cajas de madera que contenían municiones suministradas por Etiopía y muestras del plástico grueso de los sacos de municiones suministradas también por Etiopía; las cajas y los sacos fueron capturados por las fuerzas de Habsade.
这次战斗后,监测组获得了上有埃塞俄比亚供应木制弹药箱相片,以及埃塞俄比亚供应厚塑料弹药包样品;弹药箱和弹药包是哈布萨德部队缴获。
Dado que el grueso de los ingresos en divisas de la mayoría de los países africanos depende de las exportaciones de dos o tres productos básicos, sus resultados externos y su endeudamiento exterior se ven afectados directamente por la inestabilidad a corto plazo de los precios de esos productos.
鉴于多数非洲家外汇收入主要依靠二、三种主要初级商品出口,因此,它们对外贸易和外债直接受初级商品价格短期波动不稳影响。
Aunque el grueso de los limitados recursos para proyectos se asignará para consolidar la labor básica que se lleve a cabo en el marco de las líneas de servicios de los objetivos prioritarios del marco de financiación multianual, se hará más hincapié en aumentar la labor interdisciplinaria a fin de que las soluciones para el desarrollo se proporcionen en forma integrada. Un sistema de gestión de conocimientos consistente en la creación, transferencia y codificación de conocimientos interregionales.
尽管有限项目资源主要将分配给多年筹资框架优先目标服务线路下综合核心工作,但将更强调加强跨行业工作,确保采取综合方式解决发展问题。
Las actividades de mantenimiento de la paz y otras conexas representan el grueso de la estructura de gestión de la Organización y se prevé que la adopción de nuevas medidas de reforma y la aplicación con éxito de las que están actualmente en curso en ámbitos como la gestión de los recursos humanos, las adquisiciones, la tecnología de la información y las comunicaciones y la presupuestación basada en los resultados redunden en un aumento significativo de la eficiencia y la eficacia.
维持和平和有关职是本组织管理结构最重要部分,成功制定和落实在人力资源管理、采购、信息和通讯技术以及成果预算编制等领域正在进行改革工作预计将大大提高这些职效率和效力。
Pese al uso creciente de las rutas terrestres para el transporte del grueso del material se seguirá dependiendo en gran medida de los puentes aéreos, para lo que habrá que hacer extensas obras de reparación y rehabilitación de los campos de aviación de Bunia, Goma, Bukavu y Kalemie; la prestación de servicios de tierra adecuados; la mejora de los servicios de control del tráfico aéreo, que son fundamentales para asegurar el cumplimiento de las normas de seguridad de la aviación del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz.
尽管大宗货运越来越多地用陆路运输,但仍将十分依赖空中桥梁,这就需要在布尼亚、戈马、布卡武、卡莱米进行大量机场维修和修复;提供足够地面处理服务,因为这对于确保遵行维持和平行动部航空安全标准十分重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。