有奖纠错
| 划词

Todos los detenidos y presos deben ser tratados humanamente y con el debido respeto a la dignidad inherente a todo ser humano.

所有被拘留者和囚犯都应获得人道待遇,对他们固有的人类尊严也应表示应有的尊重。

评价该例句:好评差评指正

Mientras permanezca detenido, todo menor privado de libertad será tratado humanamente y de manera que se tengan en cuenta las necesidades de las personas de su edad.

一旦对儿童实施拘留,必须给予儿童人道的待遇,并考虑到与其年龄相称的需要。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 1 del artículo 10 establece que toda persona privada de libertad será tratada humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.

《公约》第十条第1款规定,对所有被剥的人应给予人道的及尊重其固有人格尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Deseamos aprovechar esta oportunidad para asegurar a los países que aportan contingentes y al Consejo de Seguridad que seguiremos haciendo todo lo humanamente posible para ayudar a la Misión de las Naciones Unidas a cumplir su cometido.

们希望抓住这一机,再次向部队派遣国和安全理证,们将继续在人的力量所及的范围内,尽力支持埃厄特派团履行义务。

评价该例句:好评差评指正

Me disculpo por no haber tenido esto escrito con anticipación a esta reunión pero, de hecho, proporcionaré el texto a las delegaciones de manera individual y a través de la Secretaría con la celeridad que sea humanamente posible.

很抱歉没有能够前就把这一点写下来,但肯定向各到表团单独地和通过秘书处尽快提供。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debe garantizar el derecho de los detenidos a ser tratados humanamente y a que se respete su dignidad, en particular su derecho a estar alojados en instalaciones higiénicas y a tener acceso a atención de la salud y una alimentación adecuada.

缔约国必须障使被拘留者得到人道的待遇和尊重他们的尊严,尤其是他们在配有卫生设施和可获得健和充分食物条件下生活的权利。

评价该例句:好评差评指正

El Comité concluye que la sanción sumamente dura impuesta al autor, dadas sus posibles consecuencias físicas y psicológicas y su larga duración, es incompatible con el artículo 10 del Pacto que exige que todas las personas privadas de libertad sean tratadas humanamente y con el respeto debido a la dignidad inherente al ser humano.

委员的结论是,对提交人所施加的极其严厉的惩罚,于可能造成的身心后果,以及施加这种措施的时间长度,是不符合《公约》第十条的,因为该条要求被剥的人受到人道及尊重其固有人格尊严的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, hay que velar por que las personas que buscan asilo puedan acceder a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) y a los procedimientos para determinar su condición; si encajan en la categoría de refugiados se les debe permitir permanecer en el país de asilo por lo menos de forma temporal y se les debe tratar humanamente, respetando debidamente el principio de no devolución.

还有必要确寻求庇护者能够利用联合国难民高级专员办处(难民高专办)和确定其身份的程序;如果他们属于难民,就应获准至少暂时留在庇护国,并且应该得到人道待遇,适当考虑到不驱回原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大碗, 大王, 大网袋, 大为赞叹, 大瓮, 大乌鸦, 大无畏, 大西洋, 大西洋的, 大西洋那边的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Hice lo humanamente posible para olvidar, me rompí las muelas tratando de concentrar todo mi pensamiento en la escena.

可能想忘记此事,并竭全力地试图把我全部思想集在舞台上。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

La agencia señala que la situación dentro de Sudán es insostenible, ya que las necesidades superan con creces lo que es humanamente posible atender con los recursos disponibles.

该机构指出, 苏丹境内局势是不可,因为需求远远超出了现有资源所能满足范围。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Debe ser un enviado del cielo -dijo uno de ellos con gravedad, quitándose el sombrero-, pues nuestra situación es humanamente insalvable.

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

La constancia, porque si no hay constancia no hay evolución en ese trabajo, y luego, humanamente, y yo creo que la cultura precisamente, el arte, es lo que nos hace ser humanos, nos hace ser, socialmente, también mejores personas.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大小, 大小便, 大小正合适, 大笑, 大写的, 大写字母, 大猩猩, 大型, 大型超市, 大型购物区,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接