有奖纠错
| 划词

La financiación para la rehabilitación es imprevisible.

为恢复而提供的金缺乏可预期性。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.

安全依然动荡,难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Si bien los primeros tres fenómenos son imprevisibles, el hecho de la vulnerabilidad ya existe.

虽然前三种威胁的实际发生不可预测,但脆弱性一事实已经存在。

评价该例句:好评差评指正

Pese a las medidas adoptadas, la situación de seguridad sigue siendo delicada e imprevisible.

尽管采取了种种措施,安全仍然很不稳定,难以预测。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, Palestina hacía frente a una economía política de dependencia forzosa y un entorno bélico imprevisible.

因此,巴勒斯坦的治经济面临被迫依赖和不可预测的战争环境。

评价该例句:好评差评指正

Se debería revisar la práctica de las contribuciones voluntarias anuales, imprevisibles por naturaleza y siempre insuficientes.

应该审查每年自愿捐助的执行些捐助因其特点而不可预见,并且总是不充足的。

评价该例句:好评差评指正

Lo que sí puede resultar imprevisible es el plazo dentro del cual se deben adoptar las decisiones.

不可预测的可能是必须要出决定的时间范围。

评价该例句:好评差评指正

Desdichadamente, esta labor depende en alto grado de fondos extrapresupuestarios imprevisibles y, al no recibirse contribuciones voluntarias, se han tenido que suspender los trabajos.

遗憾的是,项工严重依赖于无法预知的预算外金,当未收到自愿捐款时,项工就不得不中止。

评价该例句:好评差评指正

La situación del personal se ha caracterizado por el carácter imprevisible de los recursos financieros que hace que sea imposible ofrecerle contratos más extensos.

员额配置问题还因不能预定财而变得更加复杂,致使无法向工人员提出订立长期合同。

评价该例句:好评差评指正

La actual financiación anual de contribuciones voluntarias ha resultado inestable e imprevisible, y no incluye las necesidades de planificación del desarrollo a largo plazo.

目前年度志愿捐款已证实是不稳定的和不可预测的,它没能包括长期发展规划的需要。

评价该例句:好评差评指正

También se señaló que una referencia al derecho interno podría interpretarse en el sentido de que creaba una nueva jurisdicción interna sobre el embargo preventivo, con consecuencias imprevisibles.

据进一步指出,提及国内法可被解释为在扣船方面设立新的国内管辖权,造成难以预见的后果。

评价该例句:好评差评指正

Al igual que en muchos programas del sistema de las Naciones Unidas, para financiar su labor sustantiva, la CLD depende de contribuciones voluntarias imprevisibles, en dólares de los Estados Unidos.

和联合国系统内许多方案一样,《荒漠化公约》依赖以美元计的无法预测的自愿捐助来为其实质性工

评价该例句:好评差评指正

La República de Corea observa con satisfacción el incremento de los recursos básicos de algunos organismos de las Naciones Unidas, pero la financiación general sigue siendo insuficiente, imprevisible e inestable.

韩国满意地注意到联合国一些机构基本金的增加,但整体金仍然不足、不可预见且不稳定。

评价该例句:好评差评指正

No sería necesario adoptar medidas drásticas, pero sí hacer ajustes para hacer frente a los gastos y gestionar las pérdidas imprevisibles debidas a fluctuaciones cambiarias, así como solicitar fondos adicionales.

无须采取极端措施,但需要出调整,解决部分费用和由于汇率浮动造成的计划外损失,也为了寻求额外金。

评价该例句:好评差评指正

El emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre también tendría un efecto negativo, ya que conllevaría consecuencias imprevisibles para el proceso de desarme y control de armas y para la seguridad internacional en general.

外空武器化也将会产生消极影响,因为那会对裁军和军备控制和对普遍的国际安全带来无法预测的后果。

评价该例句:好评差评指正

Durante las visitas a los países, en particular, la Relatora Especial puede reunir información pertinente y evaluar sobre el terreno la situación con respecto a determinadas cuestiones que son imprevisibles y pueden ser causa de conflicto.

特别报告员主要通过国家访问才能收集相关料,并在实地评估多变和可能引发冲突的某些问题的状

评价该例句:好评差评指正

Por último, queremos que los problemas medioambientales, cuyos efectos tienen un alcance imprevisible en cada Estado, sean tratados con la debida delicadeza, respeto y solidaridad, al igual que las cuestiones de la paz y la seguridad mundiales.

最后,我们想要以对待像世界和平与安全样的问题的重要方法,以适当的敏感度、尊重和团结来处理环境问题,因为环境问题正在每一个国家造成无法预见的重大影响。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el carácter intercambiable de la financiación entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios sigue siendo una cuestión fundamental para los organismos muy especializados que dependen cada vez más de financiación complementaria imprevisible para mantener sus instrumentos básicos.

与此同时,在提供经费方面,经常预算和预算外之间的互换性,仍然是大多数专门机构面临的一个关键问题,因为些机构越来越多地依靠无法预料的补充金来维持本机构的关键核心机制。

评价该例句:好评差评指正

Algunas importantes partes interesadas han sugerido que, en vista del carácter imprevisible de la financiación extrapresupuestaria y de otras consideraciones, el ONU-Hábitat podría resultar más eficaz si restringiera el alcance de su programa y se centrara en un menor número de actividades.

若干重要的利益有关者提出,鉴于预算外金的提供不可预测以及其他考虑因素,人居署如收缩其方案范围,减少重点开展的活动,则成效会更大。

评价该例句:好评差评指正

El uso de la fuerza sólo debe hacerse de conformidad con las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, previo consentimiento de sus órganos competentes, por cuanto el uso indebido de la fuerza puede perturbar de manera imprevisible la paz y la seguridad internacionales.

武力的使用必须符合《联合国宪章》的规定,并得到主管机构的事先同意,因为不当使用武力会给国际和平与安全造成无法设想的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


寺院, 寺院的, , 伺服, 伺候, 伺机, 伺机而动, 伺隙, , 饲槽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Es tiempo imprevisible, tiempo de Bergson, no duro tiempo del Islam o del Pórtico.

它是无法预见的时间,柏格森的时间,不是伊斯兰教或者芝诺学派的僵硬的时间。

评价该例句:好评差评指正
十二异乡故事

Nadie, salvo ellos mismos, entendía el fundamento real ni conoció el origen de ese amor imprevisible.

除了他们自己,谁也不明白他们相爱的真正原因,谁也不知道这意料的爱情是如何开始的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La cicatrización rápida no quería decir nada: al cabo de un tiempo imprevisible la cicatriz podía hincharse, abrirse de nuevo y supurar.

伤口迅速愈合不说明任何问题, 过一时间后, 伤疤可能肿起来, 重新裂开、化脓。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La mayor demanda de agua, junto con un suministro limitado e imprevisible amenaza con agravar los conflictos y los desplazamientos.

的需求增加,加上有限且不可预测的供应,有可能加剧冲突和流离失所。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

¡Accio! ¡Accio! ¡Accio! —fue diciendo, y los caramelos salieron de los lugares más imprevisibles, incluido el forro de la chaqueta de George y el dobladillo de los vaqueros de Fred.

“阿西欧!阿西欧!阿西欧!”她喊着,那些太妃糖从方升了来,包括乔治的衬套、弗来德的牛仔裤。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Probablemente en alguna de ellas acabara luciendo Elvira Cohen el vestido de grosgrain que le estaba probando en el momento en que recibí la tercera visita de la imprevisible Rosalinda Fox.

很可能埃尔维拉科恩正在试的这件罗缎衣服,就是为了在这些方炫耀的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Si estás en una zona de montaña ten en cuenta que el tiempo puede ser imprevisible, es decir, hoy puede hacer mucho calor y mañana mucho frío, nunca se sabe.

如果你在一有山的区,你得注意天气是不确定的,也就是说,今天可能很热,明天就冷多了,你永远都不会知道。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque en los cajones no llegó nunca nada que sirviera a los niños para jugar, éstos pasaban el año esperando a diciembre, porque al fin y al cabo los anticuados y siempre imprevisibles regalos constituían una novedad en la casa.

尽管外祖父的箱子里从来没有什么可以玩耍的东西,孩子们却整年都在急切等待十二月的来临,因为那些经常料想不到的老古董毕竟丰富了他们的生活。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Nunca la identificó con Fermina Daza, a pesar de que el parecido era más que fácil, no sólo por la edad, por el uniforme escolar, por la trenza, por su andar montuno, y hasta por su carácter altivo e imprevisible.

他从来没有认她就是费尔明娜·达萨,尽管事实上,她们很相似,不仅因为她的年龄,因为她的校服,因为她的辫子,因为她蒙图诺的步态,甚至因为她的傲慢和傲慢。不可预测的性格。

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Es imprevisible, es caótico, es piránico, pero hace lo que se propone y lo hace bien.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


松软, 松软蛋糕, 松软的, 松软干酪, 松散, 松手, 松鼠, 松树, 松松垮垮, 松塔,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接