有奖纠错
| 划词

!No incurras en pesimismos baratos! Todo tiene solución.

你不要陷无谓的悲观之中!什么事情都是有解决办法的。

评价该例句:好评差评指正

Si el cargador no cumple con esta obligación, puede incurrir en responsabilidad.

托运人未履行该义务的,将负有赔偿任。

评价该例句:好评差评指正

Además, la sentencia incurre en las mismas vulneraciones de derechos fundamentales que la sentencia de primera instancia.

此外,高等法院的裁决与级法院的裁决一样,违反了各项基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Se incurre en ellos para pagar medicamentos y, en caso de intervenciones quirúrgicas, insumos relacionados con la cirugía.

主要开支是医药费;如果需要做手术的话,还有外科供应品的费用。

评价该例句:好评差评指正

El OOPS no tiene un régimen de prestaciones posteriores a la jubilación ni incurre en obligaciones a ese respecto.

工程处不提供退休后的 津方面没有负债。

评价该例句:好评差评指正

Su Gobierno cree que no es solo terrorista quien incurre en actos terroristas, sino también el que protege a terroristas.

委内瑞拉政府认为,不仅从事恐怖行为的人犯恐怖主义,那窝藏恐怖分子的人也犯恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el problema surge cuando la deuda se hace insostenible y el país incurre en riesgo de quiebra soberana.

但是,当债务变成无法持续承受时,就会产生问题,并且国家就会面临主权债务违约的风险。

评价该例句:好评差评指正

Se incurrirá en esa responsabilidad sin perjuicio de la responsabilidad penal de las personas naturales que hayan cometido los delitos.

二、 任不影响实施犯罪的个人的刑事任。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a la larga, los beneficios que se deriven de la mitigación del cambio climático compensarán las pérdidas incurridas.

然而,从长期角度来说,会因气候变化减缓而获得收益。

评价该例句:好评差评指正

El Comité reitera que estos Estados han incurrido en incumplimiento de las obligaciones que les impone el artículo 40 del Pacto.

委员会重申,国家违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, incurre en infracción la persona que posea esos explosivos y sea titular de una autorización de comercialización de explosivos.

持有销售爆炸物许可证的人持有此种爆炸物还是会被视为违法。

评价该例句:好评差评指正

También es importante el perjuicio causado a las economías, ya que los países incurren en pérdidas de miles de millones de dólares.

对经济造成的损害也是重大的,因为各国遭受数十亿美元的损失。

评价该例句:好评差评指正

El contrato ha acumulado un retraso de al menos seis meses y ha incurrido en gastos adicionales por valor de casi 2,6 millones de dólares.

该合同目前至少拖后六个月,而且产生了将近260万美元的额外费用。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo tiene que velar por que nunca más vuelva a incurrir en una vergonzosa inacción, tal como fue el caso del genocidio en Rwanda.

安理会必须确保绝不再发生可耻的袖手旁观的现象,就象卢旺达发生种族灭绝时那样。

评价该例句:好评差评指正

Otra opción consiste en reembolsar a la trabajadora los gastos en que incurra por concepto de guardería infantil.

另一种方案是报销雇员的日托费用。

评价该例句:好评差评指正

Suecia observa, no obstante, que la Jamahiriya Árabe Libia ha incurrido en violación grave de las obligaciones que le impone su acuerdo de salvaguardias con el OIEA.

然而,瑞典注意到,利比亚违反了其与原子能机构订立的保障监督协定中的义务。

评价该例句:好评差评指正

Un experto preguntó si la participación en un conflicto armado era suficiente para incurrir en responsabilidad penal individual, o si debía ir acompañada de un acto ilícito.

一名专家提问道,参加武装冲突本身是否就足以造成个人的刑事任,还是种行动还必须伴随非法行为。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, son preferibles las donaciones al sector social en lugar de los préstamos, puesto que estos últimos inducirían a la nación a incurrir en una onerosa deuda.

此外,社会部门的赠款援助要好于贷款,因为后者让受援国沉重负债。

评价该例句:好评差评指正

Si los funcionarios siguen dejando el servicio al ritmo actual se incurrirá en gastos considerables para sufragar el costo de la instalación y la repatriación del personal.

如果现有工作人员继续以现有速度离职,就要支付相当一笔安置、遣返费。

评价该例句:好评差评指正

Según el derecho internacional, quienes ocupan puestos de mando pueden incurrir en responsabilidad penal si, a sabiendas, no previenen y reprimen crímenes internacionales cometidos por sus subordinados.

根据国际法,担任指挥职务的人,如果知情而未防止或制止其级实施国际罪行,则可能要承担刑事任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脊椎的, 脊椎动物门, , 计策, 计程表, 计程车, 计程器, 计分, 计分牌, 计划,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

Y el capirote en el que se inscribían sus pecados y la pena incurrida.

罪孽和所受惩罚兜帽上刻着。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 和其他魔鬼

Su argumento final fue que Delaura no se había concretado a enfrentarlos con la autoridad inapelable de Cristo, sino que incurrió en la impertinencia de discutir con ellos sobre asuntos de fe.

最后理由是, 德劳拉不仅未以基督不可争辩权威面对魔鬼, 而且不适当地同魔鬼讨论信仰问题。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Florentino Ariza, en cambio, incurrió una vez más en un error de hombre: pensó que ella se había convencido de la inutilidad de sus propósitos y había resuelto olvidarlo.

一方面,弗洛伦蒂诺·阿萨再次犯了一个男人:他认为她已经说服了自己,她意图是徒劳,并决定忘记它。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Tuvo que hacer un grande esfuerzo para no incurrir en la locura de abuelo de llevársela a las dos de la madrugada, tibia de sueño entre sus pañales, y todavía olorosa a berrenchín de cuna.

他必须努力不让自己陷入祖父疯狂之中,凌晨两点他带着她离开,她尿布睡着了,身上还带着摇篮发脾气味道。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Excelentísimo señor: a pesar del profundísimo respeto que V. E. me inspira, me atrevo a decirle, porque lo creo de mi deber, que el antiguo cocinero lo estaba engañando y que no es justo que incurra yo en la misma falta.

“我最尊敬大人:感谢您对我褒奖,但我还是要向您陈明,而我认为这也是我应该做,就是以前厨师骗了您,而我觉得自己不能犯相同

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El alto comisionado ha subrayado que el incumplimiento de estas obligaciones conlleva el riesgo de incurrir en responsabilidad por crímenes de guerra y advertido también de los riesgos de otros crímenes atroces, dijo la portavoz Liz Throsell.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


计票, 计日程功, 计时工作, 计时卡, 计时赛, 计数, 计数表, 计数法, 计数器, 计算,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接