Todos notaron la festividad que irradiaba su semblante.
大家都看见快的笑脸。
El único reactor rápido que se explota actualmente es el BN-600 de la Federación de Rusia, en calidad de reactor de potencia, y no utiliza combustible de plutonio reprocesado, sino combustible de uranio muy enriquecido (UME) sin irradiar.
只有一座快堆即俄罗斯联邦的BN-600目前还在作为动力堆运行,而且该堆不仅用后处理钚燃,用新鲜高浓铀燃。
También en este caso existe ya una opción semejante (en grado limitado) con respecto a la práctica comercial actual de almacenar el combustible sin irradiar (uranio y mezcla de óxidos) antes de su envío a los propietarios-explotadores de las centrales nucleares.
此外,在运往电厂业主——营运者之前实施新燃(铀和混合氧化物)贮存的现行商业实践中已经存在一个有限范围的类似方案。
Se podrían prever disposiciones regionales para crear reservas estratégicas de combustible sin irradiar, e instalaciones conjuntas de almacenamiento de reservas reguladoras de combustible gastado antes de adoptar decisiones respecto del aumento de la capacidad de reprocesamiento o de la capacidad de disposición final a escala regional.
可以在决定增地区后处理能力或最终处置能力之前设想地区安排,以便建立新燃战略储备和乏燃联合缓冲贮存。
En el momento en que el gobierno del Estado arrendador expidiera una licencia de exportación a la empresa “vendedora” del combustible para enviar combustible sin irradiar a un reactor de un cliente, ese gobierno también anunciaría su plan para la gestión de ese combustible una vez que fuera descargado.
当出租国政府向其燃“供应商”公司颁发向客户反应堆发送新燃的出口许可证时,该国政府要宣布它对该燃卸出后的管理计划。
Esta opción corresponde más o menos a la práctica anterior de la Unión Soviética en la que el combustible sin irradiar se suministraba a los propietarios-explotadores de las centrales de diseño soviético con un compromiso total de aceptar el combustible gastado que de ese modo volvía a ser propiedad soviética, con una situación indefinida para el propio combustible.
该方案或多或少同前苏联的做法有关,按照这种做法,向由苏联设计的电厂业主-营运者提供新燃,并全面承诺收回乏燃,从而将乏燃收归苏联所有,但这些燃的本身地位并不明确。
El Estado que obtenga el combustible sin irradiar arrendado quizás desee garantizar la posesión de suficientes suministros de combustible concertando un contrato con más de un gobierno y una empresa vendedora internacional para satisfacer parte de sus necesidades de recarga de combustible, en virtud de acuerdos de arriendo múltiples que abarquen, cada uno, una parte de sus necesidades de suministro de combustible.
获得租用的新燃的国家可能希望通过与不只一国政府和不只一个国际供应公司签定合同来保证其具有充足的燃供应,以便在每项交易只涵盖其一部分燃供应需求的多项租借交易下,提供其燃换的多份需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ramiro Arribas, irresistible, mundano, guapo a rabiar. Con su pelo castaño repeinado hacia atrás, su porte deslumbrante de puro varonil, irradiando optimismo y seguridad las veinticuatro horas del día los siete días de la semana.
拉米罗英俊逼表,玩世不恭姿态,让他魅力无可抵挡:那向后梳得整整齐齐栗色短发,那散发着男子汉气概、令心驰神往挺拔身躯,还有无时无刻不在乐观和自信。