La ejecución de programas mundiales de gran envergadura requiere participación regional para hacerlos manejables.
大型全球案的执行需要区域参与,才能进行有效管理。
Fiji —y, estoy seguro, nuestra región— acoge con beneplácito esta iniciativa de la UNESCO, no sólo de mantenernos informados sino también de reducir a proporciones manejables la tiranía de la distancia a la que a menudo nos referimos.
斐济——而且我确信我们地区——欢迎教科文组织的这项举措,这项举措不仅使我们能够随时了解信息,而且将常常提到的距离之苦降低到以管理的程度。
La experiencia de los Estados Partes en materia de planificación nacional y elaboración de programas ha demostrado que la mejor coordinación se consigue con soluciones sencillas y manejables, mediante esfuerzos cooperativos en los que participen los gobiernos nacionales y subnacionales, los operadores de la acción antiminas, las comunidades afectadas y otros agentes del desarrollo.
缔约国制定国家计划和案的经验表明,最容易实现协调的式就是,国家一级和国家以下各级的政府、排雷行动人员、受影响社区与其他从事发展的行为者之间开展合作,找到简单易行的解决办法。
Básicamente, se trata de cambios superficiales que no modifican la importancia vital del proceso de inteligencia por el que la información de diversas fuentes, disponible en numerosos idiomas y medios (orales, escritos e imágenes), se reúne, procesa, analiza y presenta deliberada y sistemáticamente a los encargados de adoptar decisiones con el fin de reducir la incertidumbre y sugerir alternativas para lograr que una situación inestable sea más manejable.
这一过程中,来自各种来源、以多种语文和媒介(口头、书和图像)提供的情报得到周密、有序的收集、处理、分析并呈交决策者,以便减少不确定性并提出使不稳局势变得更加的各种备选办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。