Luis Moreno Ocampo, y a su equipo de investigadores por todos sus esfuerzos de colaboración.
我们还要赞扬检察官路易斯·莫雷诺·奥坎波他领导的调查人员开展了协作努力。
El 29 de junio, el Fiscal de la Corte Penal Internacional, Luis Moreno Ocampo, informó al Consejo en una sesión abierta acerca de las actividades iniciales que había emprendido la Corte en cumplimiento de la resolución 1593 (2005).
29日,国际刑事法院检察官路易斯·莫雷诺-奥坎波在公开上向安理通报情况,说明法院为执行第1593(2005)号决所进行的初步活动。
El PRESIDENTE PROVISIONAL explica que, de conformidad con el artículo 34 del Reglamento de la Conferencia General, preside provisionalmente la Conferencia en lugar del Presidente del anterior período de sesiones, Embajador Claudio Moreno (Italia), que ya no presta servicios en Viena.
临时席解释说,根据事规则第34条,他暂时代替上一届席意大利大使Claudio Moreno持的工作,该大使已不在维也纳任职。
Sr. Abelardo Moreno (Cuba): Mi delegación se ha visto obligada a intervenir en esta fase final del debate para exponer algunos criterios sobre el ejercicio que ahora concluye y sobre las omisiones y distorsiones que, a nuestro juicio, figuran en el texto acordado en la tarde de hoy.
阿韦拉多·莫雷诺(古巴)(以西班牙语发言):我国代表团不得不在辩论的这个时刻发言,对即将结束的这项活动以及今天下午商定的文件中我们认为有遗漏扭曲的地方发表我们的意见。
Moreno Ocampo, se refirió a ello el lunes pasado durante su informe al Consejo— no podemos sino reiterar que el Consejo expresó en la resolución 1296 (2000) su disposición a adoptar las medidas apropiadas en aquellos casos en los cuales se obstruya la asistencia a los civiles, incluso al evaluar las situaciones en las cuales la denegación deliberada de acceso puede constituir una amenaza a la paz y a la seguridad internacionales.
我们必须强调,在第1296(2000)号决中,安理表示随时准备在对平民的援助受到阻碍的时候采取适当措施,包括对阻碍自由接触可能构成对国际平与安全的威胁的情况进行评价。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。