Así pues, la Comisión opina que el estatuto civil de la policía en el contexto del conflicto en Darfur es discutible.
因此,委员会认,警察“民事”地位在达尔富尔冲突中是很有疑问。
Así pues, la Comisión opina que el estatuto civil de la policía en el contexto del conflicto en Darfur es discutible.
因此,委员会认,警察“民事”地位在达尔富尔冲突中是很有疑问。
A falta de una explicación del Estado Parte, las inquietudes expuestas suscitaban grandes dudas en cuanto a la culpabilidad del hijo de la autora en los asesinatos por los que fue condenado.
由于缔约国未做出任何释,上述令人关注问题让人对提交人儿子在他被定罪谋杀案中罪有相当大疑问。
Nadie puede ser objeto de limitaciones en cuanto a su capacidad o competencia jurídicas. Toda cuestión al respecto puede resolverse únicamente en los tribunales (Código Civil de la República de Kazajstán, artículos 26 y 27).
任何人权利能力能力不能被限制,有疑问问题只能采用司法程序(《萨克斯坦共国民法典》第26-27条)。
Su delegación apoya la propuesta de Costa Rica, que puede interpretarse en el sentido de que permite el uso legítimo de la fuerza con arreglo al derecho humanitario internacional contra personal de las Naciones Unidas en casos en esté en duda si dicho personal tiene derecho a protección en virtud de la Convención.
她代表团支持哥斯达黎加提案,该提案可以被理在对联合国人员是否有权得到《公约》所规定保护有疑问情况下,允许根据国际人道主义法律对此类人员合法使用武力。
Recomendación 5. Dado que los esfuerzos de coordinación entre las divisiones exigen mucho y no siempre son debidamente reconocidos, es necesario que, en la medida de lo posible y por conducto de los coordinadores, la secretaría vele por el pleno cumplimiento de las directrices de la Junta de Comercio y Desarrollo, entre otras cosas motivando y creando incentivos para el equipo, convenciendo del valor añadido de esta tarea a los muy pocos funcionarios que aún se muestran renuentes y garantizando un trabajo de equipo eficiente en la realización del curso.
建议5――由于各部门间协调努力难度很大而且并不总是能够得到承认,这就需要秘书处通过牵头人作出努力,确保完全遵守贸易发展理事会指示,特别要对整个培训组进奖励,说服那些有疑问人要相信这一活动价值,同时确保在实施培训过程中顺利地协作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。