有奖纠错
| 划词

Según el derecho musulmán, los vínculos de lealtad oficializan la soberanía del Estado.

根据穆斯林法,忠诚关系使国家主权正式化。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, y como cuestión conexa, el conflicto armado típico ha pasado a revestir formas considerablemente menos oficializadas.

第二与第一相关,典型的武装冲突的正式化程度已经大大降低。

评价该例句:好评差评指正

Deberíamos reflejar nuestros entendimientos en acuerdos oficializados, tal y como se contempla en el documento final de la cumbre.

我们该如首脑会议结果文件中设想的那样,在正式协议中反映出我们的理解。

评价该例句:好评差评指正

Este acuerdo importante e histórico oficializa los mecanismos de seguridad de las Naciones Unidas en el Iraq que ya existen.

这项重要的协议正式确立了伊拉克境内业已存在的对于联合国的安全安排。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió la creación de una comisión jurídica de alto nivel para oficializar los activos del sector no estructurado y los derechos jurídicos de los pobres.

有代表团建议成立一个高级别法律委员会,保护贫困人口的非正式资产和法律权

评价该例句:好评差评指正

En respuesta a las tendencias en el sistema de las Naciones Unidas en general, y al asesoramiento de la OSSI, en particular, la secretaría ha afinado y oficializado su enfoque basado en resultados en el presupuesto actual.

整个联合国的趋势,别是根据监督厅的见,秘书处在本预算中突出了基于结果的办法,并正式推行。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia , me gustaría escuchar observaciones sobre si deberíamos o no oficializar el debate o concretar esa idea, que no me pertenece originalmente, pero que propuse cuando percibí un punto muerto en cuanto a la cuestión de un tercer tema.

因此,我再请各位谈谈,是否该正式讨论或说明这一见,该见不是我创造的,我见在第三议程项目问题上呈现僵局才提出的。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 372, la Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Comisión Económica para Europa oficializara su cooperación y sus acuerdos sobre distribución de tareas cuando hubiera riesgo de superposición de las actividades con las de otras organizaciones internacionales.

在第372段中,行政当局同委员会的建议,即欧洲经济委员会在其活动可能与其他国际组织的活动重叠时,就彼此分工正式确立合作关系并签署协定。

评价该例句:好评差评指正

Como resultado de la prohibición del uso de la fuerza estipulada en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados han ido desistiendo de la guerra oficializada en el sentido tradicional para librar conflictos armados so capa de acciones policiales, actos limitados de legítima defensa o intervenciones humanitarias.

由于《联合国宪章》第二条第四项禁止使用武力,各国从传统义上的正式战争转向以治安行动、有限自卫行动或者人道主义干预行动为名义的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

En su segunda decisión de fecha 27 de septiembre, el Tribunal determinó que la Comisión Electoral Nacional debía permitir que otros dos candidatos independientes a la Presidencia, con sus respectivos compañeros de candidatura, así como un candidato a la Cámara de Representantes, corrigieran en un plazo de siete días las deficiencias observadas en los documentos necesarios para oficializar sus candidaturas y que la Comisión había rechazado anteriormente.

法院在9月27日的第二项裁决中裁定,国家选举委员会允许另外两名独立总统候选人及其选举伙伴以及一名众议员候选人有七天时间弥补其提名文件中的不足。 委员会原先不接受他们的提名文件。

评价该例句:好评差评指正

Si bien las Forces Nouvelles también habían convenido en participar en un curso práctico organizado para completar y oficializar el plan nacional de desarme, desmovilización y reinserción, en el que se incluiría la reestructuración de las FANCI, el ataque perpetrado el 28 de febrero por las milicias contra el puesto de control en Logoualé (descrito en el párrafo 21 infra) hizo que las Forces Nouvelles dejaran de cooperar en esta importante cuestión.

尽管新军还同参加一个正式敲定国家解除武装、复员和重返社会计划的讲习班,其中包括对科迪瓦国民军进行整编,但是,2月28日,民兵对位于洛瓜莱的新军检查站发动袭击(见下文第21段),造成新军退出在这一重要问题上的合作。

评价该例句:好评差评指正

Por último, por lo que respecta a las relaciones entre el Relator Especial y el Comité contra la Tortura después de la entrada en vigor del Protocolo Facultativo, el orador dice que ya mantiene relaciones oficiosas con ciertos mecanismos, entre los que cabe mencionar el Comité europeo para la prevención de la tortura y las penas o tratos inhumanos o degradantes, dependiente del Consejo de Europa, aunque no está convencido de la necesidad de oficializar esas relaciones.

最后,关于在任择议定书生效后别报告员与禁止酷刑委员会的关系问题,别报告员说,他已经与一些机制保持着半正式关系,其中包括欧洲理事会下属的欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会,但他并不坚持认为必须将这种关系正式化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信佛, 信服, 信鸽, 信管, 信函, 信好, 信号, 信号弹, 信号灯, 信号机,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno oficializó la desregulación del servicio de correos.

式解除对邮服务的管制。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno oficializó la suspensión de las retenciones a los lácteos.

式暂停对乳制品征收预扣税。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Se oficializó la modificación del impuesto a las Ganancias anunciada por Sergio Massa.

塞尔吉奥·马萨宣布的所得税修改式生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno oficializó la quita de la jubilación de privilegio a Amado Boudou.

式取消了 Amado Boudou 的特权退休生活。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Más de treinta de los cincuenta estados han oficializado el inglés como su idioma oficial.

五十个州中有三十多个州已将英语定为官方语言。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno oficializó un nuevo aumento para las jubilaciones.

式宣布新一轮养老金上调。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno oficializó el bono de hasta 70.000 para junio para jubilados.

式宣布6月份退休人员最高可达70,000的奖金。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Eran encuentros tan agradables para todos, que se oficializaron con tanta rapidez como las visitas, y se establecieron normas para los aportes de cada uno.

这些会议对每个人来说都是如此愉快的会议,以至于它们和访问一样迅速成为式会议,并为每个人的贡献制定了规

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

El Gobierno publicó el decreto que firmó el Presidente, en donde oficializa que la ley queda sin vigencia hasta que se debata en ambas cámaras.

公布了总统签署的法令,式宣布该法律在两院辩论后才生效。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

La vicepresidenta firmó una resolución conjunta con Martín Menem y oficializaron el retroceso del aumento de casi 30% acumulado en las dietas de diputados y senadores.

副总统与马丁·梅内姆签署了一项联合决议, 式回归众议员和参议员津贴累计增加近30%的水平。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Si bien hace más de un mes que se conoció la propuesta del Poder Ejecutivo, la cual fue duramente criticada por la oposición y académicos, ahora quedó oficializada.

尽管行部门的提议在一个多月前就已为人所知,并遭到反对派和学术界的严厉批评,但现在它已成为式文件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


信据, 信口雌黄, 信口开河, 信口开河的, 信口开河的人, 信赖, 信念, 信女, 信皮儿, 信瓤儿,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接