有奖纠错
| 划词

También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.

它还有助于使发展中受全球经济和金融环境冲击和动荡之害。

评价该例句:好评差评指正

Los delitos económicos y financieros introducen perturbaciones decisivas en las economías de mercado libre.

经济和金融犯罪严重破坏了自由市场经济。

评价该例句:好评差评指正

Una buena coordinación de los asuntos fiscales y monetarios permitiría a la región controlar adecuadamente las perturbaciones externas.

成功地协调财政和货币事务,将使该区域成功地应对外来冲击。

评价该例句:好评差评指正

Los niños, que muestran graves signos de perturbación psicológica, son los más afectados por el conflicto.

在冲突中最受影响的是儿童,他们看起来非常痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas perturbaciones revelan la magnitud de la inseguridad y las emergencias complejas que enfrenta la humanidad.

所有这些灾害反映出人类面临的不安全和复杂紧急情况的范围。

评价该例句:好评差评指正

Además, la perturbación de la escolaridad en la Ribera Occidental en tres años académicos consecutivos ha exacerbado el deterioro del desempeño escolar.

另外,西岸地区的学校教育连续中断三个学年也使学生的学习成绩进步下降。

评价该例句:好评差评指正

Las perturbaciones que actualmente afectan al PIB han dado lugar a un descenso de los ingresos per cápita y una generalización de la pobreza.

目前对内总产值的冲击导致人均收入下降,成大范围的贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) se centran en la prevención de actos ilícitos de perturbación de la aviación civil.

民航组织的活动侧重于防止非法干预民用航空的行为。

评价该例句:好评差评指正

Según los estudios epidemiológicos, el sexo es el factor de riesgo que da origen a mayores diferencias en todos los tipos de perturbaciones mentales.

在流行病学的研究中,性别是与各种精神疾病具有最密切关系的风险因素。

评价该例句:好评差评指正

Eso ha traído consecuencias graves, tales como el desempleo, trastornos sociales, perturbaciones psicológicas y la trágica pérdida de divisas que se necesitan con tanta urgencia.

这就成了严重影响,导致失业、社失调、精神压力和迫切需要的外汇收入大幅度减少。

评价该例句:好评差评指正

La aparente falta de una reserva suficiente de petróleo que permita superar posibles perturbaciones vinculadas a factores geopolíticos está provocando un recargo del precio subyacente del petróleo.

人们认为,在出现地域政治因素成的潜在动荡时,将缺乏充分的供应缓冲,结果抬升了基本石油价格。

评价该例句:好评差评指正

Aun cuando sufra alguna perturbación o pase un período de ajuste al nuevo ambiente de Fiji, ello no equivale a una violación de los derechos del Pacto.

即使她可能些不方便之处,或对斐济的新环境段适应过程,但这并不构成违反《公约》所规定的权利。

评价该例句:好评差评指正

La sofocación, la perturbación física por la eliminación o esparcimiento de sedimentos, el depósito de desechos y la contaminación química o biológica también tienen efectos en la biodiversidad.

由于移动沉积土或散播沉积土而成窒息和物质环境动荡,以及遗弃垃圾和化学或生物污染质,也对生物多样性有影响。

评价该例句:好评差评指正

Da especial preponderancia a las pequeñas y medianas empresas, que representan el 80%, aproximadamente, de la economía del país y han demostrado su resistencia a las perturbaciones externas.

印度尼西亚特别重视中小企业,中小企业约占该经济的80%,并证明能够抵御外部冲击。

评价该例句:好评差评指正

Los servicios de bienestar social de la República Srpska tienen a su cargo a 821 huérfanos, 2.515 niños con perturbaciones de desarrollo y 1.837 niños que muestran un comportamiento antisocial.

塞族共和福利服务部门照管821名孤儿,2,515名发育障碍症儿童,及1,837名行为异常症儿童。

评价该例句:好评差评指正

Todas estas amenazas se han convertido en motivos de gran preocupación para la población, y se suman a los conflictos no resueltos, las tensiones regionales y las perturbaciones internas persistentes.

所有这些问题已成为人民关切的主要问题,再加上未解决的冲突、区域紧张和持续的内动乱。

评价该例句:好评差评指正

Como no se registraron perturbaciones importantes de la oferta relacionadas con el clima o el mercado, tales aumentos reflejaron en general el crecimiento de los ingresos en el mundo entero.

没有出现任何与气候或市场有关的重大供应冲击,因此,这些涨价总的来说反映了世界各地的收入增长。

评价该例句:好评差评指正

En todos los casos, la perturbación o el fracaso de los mecanismos establecidos para hacer frente a los desastres está provocado por modelos de distribución de recursos inequitativos o insostenibles.

在所有情况下,动乱或应对机制的崩溃,都源自资源分配的不公平或不可持续模式。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades de investigación en los fondos marinos pueden alterar las condiciones ambientales y provocar perturbaciones nocivas para los organismos similares a las de la explotación minera de los fondos marinos.

在海底的研究活动可能改变海底的环境条件,并成有害于生物的扰乱,和在海底开矿的情况类似。

评价该例句:好评差评指正

Desde las perturbaciones ocasionadas por la guerra en Bosnia y Herzegovina, el sector de la electricidad de la Unión Europea se dividió en dos redes cuya frontera atraviesa Bosnia y Herzegovina.

自从战争成波斯尼亚和黑塞哥维那电力传输中断以来,欧洲电力部门被分解为两个电网,电网的边界跨越波斯尼亚和黑塞哥维那。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


全世界, 全世界的, 全书, 全数的, 全速, 全套马具, 全套手势, 全体, 全体船员, 全体的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

El estrés y la ansiedad desencadenan una incómoda sensación de lucha y perturbación.

压力和焦虑会引发一种挣扎不安的不适感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Nunca se ha visto relación alguna entre los juegos de rol y perturbaciones mentales o conductas supersticiosas o violentas.

目前尚未发现角色扮演游戏与神障碍、迷信或暴力为之间存在任何

评价该例句:好评差评指正
TED

La resiliencia es la capacidad de adaptación que tienen los sistemas socioecológicos para asumir las perturbaciones y transformarse sin modificar sustancialmente su estructura y función.

复原力是社会生态统在不显着改变其结构和功能的情况下受干扰和自我改造的适应能力。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

Es decir, debido a las perturbaciones relacionadas con la pandemia, 30 millones menos de niños pudieron salir de la pobreza tal como se había previsto.

也就是说, 由于与大流的破坏,能够摆脱贫困的儿童比预期少了 3000 万。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero al parecer estos esfuerzos no convencieron a todos, y quizás alguien borró la imagen de Hatshepsut para que el mundo olvidara la perturbación al Maat y el Egipto recuperara el equilibrio.

但显然这些努力并没有说服所有人,也许有人抹去了哈特谢普苏特的形象, 让世界忘记对马特的干扰, 让埃及恢复平衡。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Al menos no por mucho tiempo, porque lo único que hace falta para convertir un trozo recto de río en uno sinuoso, es una pequeña perturbación y mucho tiempo.

至少不会直太久,因为,要想将一段直线的河流变弯曲,仅仅需要一个小小的阻碍,加之时间,这些就足够了。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年6月合集

Siempre podremos superarlas y evitar grandes perturbaciones en las relaciones bilaterales si las tratamos según el principio del respeto mutuo y la igualdad y buscamos lo común en lo diferente.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

El estudio señala que la confluencia de una serie de perturbaciones como la pandemia del COVID-19, la guerra en Ucrania, el aumento de la inflación, el endurecimiento de la deuda y la emergencia climática golpearon a la economía mundial en 2022.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


全心全意, 全心全意的, 全页的, 全职, 全中国人民, 诠释, 诠释学, , 泉的, 泉水,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接