En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
南非
案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估员”。
En el caso de Sudáfrica existe un "evaluador" a tiempo completo para todos los tipos de campañas turísticas.
南非
案例中,有一个负责所有类型旅游宣传活动
全职“评估员”。
No considero que haya llegado el momento de designar a una persona en régimen de dedicación exclusiva para interponer mis buenos oficios.
我认为为我斡旋工作任命一位全职人员
时机尚
成熟。
Se reforzarán a nivel estratégico la gestión de los recursos humanos y las relaciones laborales con una función permanente de recursos humanos.
将通过设立一名全职人力资源干事,
战略上加强人力资源管理人员与工作人员
关系。
Originalmente, se había previsto contratar a tiempo completo para dirigir este proceso a un asesor interregional en materia de elaboración de sistemas nacionales de estadística.
最初曾设想招聘一名开发国家统计系统全职区域间顾问来主持这一工作。
La proporción de mujeres que trabajan a jornada completa en el exterior está aumentando, y en este momento es 143 de 571, es decir el 30%.
国外工作
全职妇女
比例一
断上升,目前已占到了143/571(30%)。
Una vez más, no creo que haya llegado el momento de nombrar a una persona dedicada a tiempo completo para colaborar en mis funciones de buenos oficios.
我还是认为,为我斡旋工作任命一位全职人员
时机尚
成熟。
VIII.5 La Comisión Consultiva recomienda que se establezca un puesto de la categoría P-5 en régimen de dedicación exclusiva para el presidente de la Junta Mixta de Apelación.
八.5. 咨询委员会议设置一个P-5员额担任全职
联合申诉委员会主持人。
No obstante, también hay un número relativamente escaso de mujeres (el 15%) que señaló que, aun en caso de una mejora considerable de su situación económica, igualmente desearían trabajar a tiempo completo.
但是,也有较少人(15%)说,即使她们
财政状况有很
高,她们也还是希望继续从事全职工作。
La CESPAO resaltó la necesidad de contratar funcionarios a jornada completa para que trabajaran como especialistas, capacitaran a otros y siguieran de cerca la marcha de la incorporación de la perspectiva de género.
西亚经社会强调有必要设立一个全职工作人员担任专家,培训其他工作人员,监测把性别观点纳入主流方面进展。
A finales de la década de los ochenta, antes de que la economía irlandesa iniciará su reciente periodo de crecimiento, los niveles de desempleo alcanzaban hasta un 17%, y las mujeres tenían problemas para encontrar empleos a tiempo completo.
纪80年代末,爱尔兰经济开始近期
增长趋势之前,失业率达到了17%,妇女也很难找到一份全职工作。
La Federación tiene en Nueva York una representante a tiempo completo y pasantes esporádicas que asisten durante un año a las sesiones o reuniones pertinentes del Consejo, las comisiones o los comités y participan en los debates correspondientes.
纽约,联合会派驻全职代表并
一年之中
时派遣实习生,出席和参加经社理事会各委员会
会议。
La Comisión considera que las funciones de análisis de información, planificación estratégicas y prácticas recomendadas son tareas importantes, pero no está convencida de que se necesiten a este respecto dependencias separadas o personal que se ocupe exclusivamente de ellas.
委员会认为信息分析、战略性规划人员和最佳做法等职能是重要工作,但对业务上需要另设业务单位或全职工作人员,
能苟同。
En la Comisión Económica para África (CEPA), un funcionario jubilado desempeña la función de Coordinador a tiempo parcial, pero en la Lista de Asesores Letrados no hay profesionales suficientes para ocuparse satisfactoriamente del número de casos que se reciben.
非洲经济委员会(非洲经委会),一名退休工作人员担任非全职协调员,但法律顾问小组人数
够,
足以对所接到
全部案子
供咨询。
Aún queda mucho por hacer para que el Departamento de Seguridad y Vigilancia esté dotado de personal del cuadro orgánico a tiempo completo que cumpla criterios más adecuados desde el punto de vista de la distribución geográfica, la edad y el género.
为确保安全和安保部立一支更加符合适当
地区、年龄和性别标准
全职专业人员队伍,还有
量工作要做。
El propio DIP puso a disposición en préstamo un auxiliar de información pública para que trabajara a tiempo completo con el portavoz del Presidente, proporcionando así apoyo y continuidad a la corriente de información a los medios de difusión y en el ámbito de la Secretaría.
新闻部本身借出一个新闻助理全职与主席发言人合作,供支助并使资料继续向媒体和
秘书处内流动。
Además de prestar servicios a la comunidad, esas organizaciones ofrecen importantes oportunidades de empleo: 1.395 instructores y 121 supervisores trabajan a tiempo completo en esos centros y se han creado 390 puestos de trabajo gracias a 149 proyectos de generación de ingresos iniciados y gestionados por ellos.
除了供社区服务,这些组织还
供重要
就业机会:雇用了1 395名培训员和121名全职主管,中心设立和管理
149个创收项目
供了390个工作机会。
El equipo de CAP cuenta con 25 funcionarios del cuadro orgánico a tiempo completo en todo el mundo para asesorar a los países y prestarles apoyo en relación con la política, gestión de los refrigerantes, capacitación aduanera, lucha contra el tráfico ilícito, eliminación del metilbromuro, halones e intercambio de información.
履约协助方案工作人员包括25名遍布全世界
全职专业级人员,他们向各国
供同政策、制冷剂管理、海关培训、打击非法贸易、甲基溴淘汰、哈龙以及信息交流有关
咨询意见和支助服务。
La alta concentración de mujeres en empleos a tiempo parcial es en gran medida una cuestión de elección; además, el número de mujeres que trabaja a tiempo completo prácticamente se ha duplicado con respecto a nueve años antes, lo que supone un incremento mucho mayor que el registrado en el caso de los hombres.
从很程度上讲,妇女主要从事兼职工作是一个选择问题;与九年前相比,全职妇女
数量几乎翻了一番,该增幅远
于男子
这方面
增幅。
Según las disposiciones laborales de la Entidad, no está prevista la posibilidad de trabajar simultáneamente la jornada completa con dos empleadores, pese a que con ello se podría asegurar un mejor nivel de vida a un empleado o empleada y a su familia, por lo que no se considera declarado ninguno de los dos empleos.
按照实体劳动条例,没有
两个雇主那里全职就业
可能性,尽管此类安排可确保雇员及其家人更高
生活水平,因此,所有此类工作都被视为隐性就业。
También toma conocimiento de que el Estado Parte ha alegado que el Presidente del tribunal que conocía de las medidas cautelares no tenía vínculos con el citado bufete y que el autor había admitido, en los comentarios que había formulado sobre las observaciones del Estado Parte, que el juez que había conocido de su causa era un juez titular y, por tanto, no ejercía como abogado en el citado bufete.
委员会注意到缔约国辩称,审理禁止法令问题法庭庭长与所涉法律事务所无关,而且
交人本身
其就缔约国意见发表评论时承认,审查其案件
法官是一位全职法官,
是所涉事务所
开业律师。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。