有奖纠错
| 划词

Partiendo de esa premisa, parece que el informe acuse a Siria.

从这一点上,不难看出报告对叙利亚作了指控。

评价该例句:好评差评指正

Esta es la premisa básica del proyecto de artículos.

条款草案基本前提。

评价该例句:好评差评指正

Partiendo de esa premisa, el párrafo 8 no tendrá consecuencias para el actual presupuesto por programas.

根据这一谅解,第8段将不会对现预算产生任何所涉方案预算问题。

评价该例句:好评差评指正

Este procedimiento se basa en la premisa de que hay que recordar a las Misiones Permanentes que envíen sustitutos.

这样基于考虑,需要提醒常驻代表团派人替换。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la proposición principal (de caducidad) parece basarse en una premisa extrajurídica sobre la naturaleza de la guerra.

首先,主要命题(终止)似乎立基于关于战争性质一种法律以外前提。

评价该例句:好评差评指正

El modelo y las conclusiones descritos más arriba se basan en la experiencia y las premisas de un país determinado.

上面介绍模式和结论以一国经验和假设依据

评价该例句:好评差评指正

Partimos de la premisa de que todo acto de violencia contra la población civil es un crimen que no tiene justificación alguna.

这样,我任何攻击平民暴力行动都根本站不住脚犯罪行

评价该例句:好评差评指正

Creemos que habría que enmendar esa injusticia y, partiendo de esa premisa, África también debería disponer de puestos permanentes en el futuro Consejo ampliado.

这种不公正情况需要得到纠正,因此,非洲在今后扩大会中应有常任事国席位。

评价该例句:好评差评指正

Así pues, reafirmamos estas metas, objetivos y compromisos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, sobre la base de una serie de premisas.

重申《北京宣言》和《北京行动纲要》目标、目和承诺,但有若干了解。

评价该例句:好评差评指正

La ejecución de medidas para erradicar la pobreza a fin de corregir una injusticia secular es la premisa de un nuevo orden mundial, humano y justo.

采取措施来根除贫穷——从而纠正长期不公平——将一个人道与公平新世界秩序奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Puesto que hasta ahora los métodos de trabajo han sido eficaces, no podemos aceptar la premisa de que no lo han sido, pero siempre hay margen para mejorar.

由于迄今工作方法有效,我无法接受工作方法没有成效说法,但改善余地总

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien —salvo en el caso de las inversiones extranjeras directas (IED) que cumplen estos requisitos— hay pruebas convincentes de que esas dos premisas no siempre se aplican.

然而,除了符合这些要求外国直接投资以外,有着有力证据表明这两个前提并不始终适用。

评价该例句:好评差评指正

Esa es la premisa fundamental del debate de hoy, una premisa que reconocen los Miembros de la Organización de manera casi unánime.

这就今日辩论基本前提——本组织各会员国几乎一致承这个前提。

评价该例句:好评差评指正

Partimos de la premisa de que uno de los componentes más importantes del proceso es la remisión de las causas de inculpados de rango medio y bajo a los tribunales nacionales.

从下面前提出发,即该进程最重要组成部分之一就将中、低级被告人案件移交国内法院。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán otros 117 días para que la Defensa termine de presentar sus alegaciones, partiendo de la premisa de que éstas pueden durar el mismo tiempo que las de la Fiscalía.

根据被告方与控方需要同样长时间来提出证据和论点这一前提,答辩方还需要117天。

评价该例句:好评差评指正

Sobre la base de la premisa de que las alegaciones de la defensa duran el mismo tiempo que las de la Fiscalía, la defensa necesitará otros 163 días para concluir sus alegaciones.

根据被告方与控方需要同样长时间来提出证据和论点这一前提,答辩方还需要163天时间来这样

评价该例句:好评差评指正

El texto se basa en la premisa de que, en las situaciones en que es aplicable el derecho internacional humanitario, el equilibrio jurídico establecido por ese régimen de derecho no debe alterarse.

案文基于前提:在国际人道主义法适用情况下,该法律规定法律平衡不得改变。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, naturalmente, me sumo a la sencilla premisa de que la responsabilidad primordial de proteger y brindar cuidado a las víctimas y de impartir justicia debe recaer en los gobiernos nacionales.

当然,我赞成保护、照顾受害者和伸张正义首要责任必须在于本国政府简明主张。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, ni la premisa ni la conclusión son posibles aplicando la lógica del Reino Unido, pues a su juicio durante las negociaciones sobre el tratado no debe prohibirse el debate de ninguna cuestión.

按照联合王国逻辑,这种结论和前提就反直觉,如果在裂变材料条约谈判中没有禁止讨论任何问题话。

评价该例句:好评差评指正

Se necesitarán otros 178 días para que la defensa termine de presentar sus alegaciones, si se parte de la premisa de que éstas pueden durar el mismo tiempo que las de la Fiscalía.

根据被告方与控方需要同样长时间来提出证据和论点这一前提,答辩方还需要178天时间来这样

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


国民经济, 国民生产总值, 国难, 国内, 国内的, 国内经济, 国内贸易, 国内生产总值, 国内需求, 国旗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第四册

Con esa premisa, se han iniciado las obras de la réplica de Altamira.

考虑到这尔塔米拉的复制工作已经开启。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La paz constituye la premisa de cualquier futuro hermoso, y la base de la seguridad común de todos los países.

和平是切美好未来的前提,也是各国同安全的基础。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Esta premisa de que el lenguaje tiene la capacidad de modificar la manera en la que pensamos y concebimos la realidad, no es ninguna novedad.

语言有能力改变我们思考和构想现实的方式这前提并不新鲜。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2014年1月合集

Añadió que está alentado por las respuestas positivas que recibió durante una reunión que sostuvo con más de 70 Estados miembros donde explico las premisas del plan.

,他在与 70 多个成员国举行的会议上解释了该计划的前提时,收到的积极回应让他感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

La premisa de la residencia, tanto de los animadores

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

Antes de explorar este escenario científicamente, debemos establecer una premisa: la maldición de Midas es un fenómeno muy especial llamado " magia" que permite modificar la física.

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Antes de buscar información sobre este tema yo parto de una premisa: yo creo que es posible cambiarnos a nosotros mismos, creo que es posible, aunque complicado.

评价该例句:好评差评指正
沪江C1

El siglo XVII y el auge de las premisas barrocas coincidieron en Espala con un brillante y fecundo periodo literario que dio en llamarse " siglo de oro" .

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


国无大小一律平等, 国务, 国务活动家, 国务卿, 国务院, 国玺, 国宴, 国药, 国营, 国有,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接