有奖纠错
| 划词

El programa de asistencia de Irlanda seguirá centrándose primordialmente en África.

非洲现在是,并将继续是爱尔兰援助方案的首要目标。

评价该例句:好评差评指正

Las iniciativas del programa de transformación fueron primordialmente proyectos de infraestructura.

改革方案倡议主要是针对基础设施项目。

评价该例句:好评差评指正

Los identificadores son utilizados por los funcionarios de aduana primordialmente para verificar el contenido de las bombonas.

这种鉴定设备主要由海关官员用于核查钢瓶中的内含物。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el informe que tiene actualmente ante sí la Conferencia es de carácter primordialmente técnico.

因此,大会现在收到的报告主要是技术性报告。

评价该例句:好评差评指正

Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado.

我们一致认为,保护平民的责任首先在于每

评价该例句:好评差评指正

Además, debería haber un mayor equilibrio y los recursos se deberían asignar primordialmente a las actividades básicas.

此外,应该加强平衡,资金应该优先用在基本活动上。

评价该例句:好评差评指正

Esa responsabilidad recae, primordialmente, en cada Estado, cuya principal razón de ser y obligación es proteger a su población.

这一责任首先在于每,因为存在的首要理由职责就是保护本人民。

评价该例句:好评差评指正

La organización percibe intereses primordialmente del dinero en efectivo y los depósitos a plazo fijo que mantiene durante el año.

本组主要从现金和它在全年保持的定期存款余额赚取利息收入。

评价该例句:好评差评指正

Esta asistencia se presta primordialmente por medio de cuatro organismos de ejecución (PNUMA, PNUD, ONUDI y el Banco Mundial) y organismos bilaterales.

这种援助主要是通过4机构(环境规划署、开发计划署、工发组和世界银各双边机构提供。

评价该例句:好评差评指正

El programa COPSUBLA proporciona, primordialmente, apoyo sustantivo y organizacional, así como asesoramiento jurídico, a la Conferencia de las Partes, sus órganos subsidiarios y sus órganos normativos.

实质性支助和法律咨询方案主要向缔约方会议、其附属机构和决策机关提供实质性和组支助法律咨询。

评价该例句:好评差评指正

Convenimos en que la responsabilidad de proteger a las poblaciones civiles corresponde primordialmente a cada Estado y aceptamos esa responsabilidad y convenimos en obrar en consecuencia.

我们一致认为,保护平民的责任首先在于每,但我们接受这一责任,并一致同意据此采取动。

评价该例句:好评差评指正

Se orienta primordialmente hacia los varones, quizás porque sigue habiendo una gran diferencia numérica entre los hombres y las mujeres que participan en la fuerza de trabajo.

不过,巴基斯坦的职业培训系统还不够成熟,而且主要面向男性,大概是因为男女之间在劳动力参与率上还有很大差距的缘故。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto es primordialmente una actividad de capacitación para los alumnos, que deberán asistir a sus comunidades respectivas en el alivio de la pobreza y el desarrollo sostenible.

本项目主要是一学生培训基地,目的是使学生将来能够帮助自己的社区减少贫穷并实现可持续发展。

评价该例句:好评差评指正

Parecería más bien que quienes planificaron y organizaron los ataques contra las aldeas tenían la intención de expulsar a las víctimas de sus hogares, primordialmente para fines de contrainsurgencia.

而是它似乎表明那些筹划和组攻击村庄的人意在把受害者赶出其园,主要是为了进平叛作战。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional —primordialmente las Naciones Unidas— ha hecho una contribución enorme a ese respecto y durante muchos años hemos sido favorecidos con su generosa asistencia y su desinteresado apoyo.

际社会,特别是联合在这方面作出了重大贡献,并且多年来,我们受益于其慷慨援助和无私支持。

评价该例句:好评差评指正

Timor-Leste exige que se haga hincapié en la justicia restaurativa, a fin de que se preste atención primordialmente a las personas, a la participación, al diálogo, a las necesidades y al futuro.

东帝汶请求把注意力集中于恢复性正义,从而把注意力主要放在人民、参与、对话、需求和未来方面。

评价该例句:好评差评指正

El presente componente se logrará primordialmente mediante un enfoque del fomento de la capacidad en el que la Subdivisión de Capacitación y Fomento de la Capacidad de ONU-Hábitat desempeñará el papel fundamental.

本组成部分的落实,主要是通过能力建设做法,而人居署培训和能力建设处在这方面将发挥牵头作用。

评价该例句:好评差评指正

En general, los dispositivos de financiación de emergencias de los organismos de las Naciones Unidas son análogos al Fondo, ya que son primordialmente mecanismos internos de préstamo que requieren garantías de reembolso.

一般而言,联合机构的这种应急供资安排与中央应急循环基金类似,因为这种安排首先也是内部贷款机制,需要有偿还的保证。

评价该例句:好评差评指正

Además un alto porcentaje de las operaciones del mercado inmobiliario en el país se realizan al margen de las disposiciones jurídicas aplicables, en detrimento de la población de más bajos recursos primordialmente.

另外一问题是,在财产市场中很多操作不符合现法律的要求,从而损害了人口中的最低收入群体。

评价该例句:好评差评指正

Aunque los Estados tienen primordialmente la responsabilidad de atender a la situación de los desplazados internos, la comunidad internacional también debe actuar cuando las autoridades internacionales recaben su apoyo, particularmente en caso de desplazamientos masivos.

尽管各对其境内流离失所者的处境负首要责任,但当当局寻求支持时,特别是在大规模流离失所的情况下,际社会也必须采取动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持晚节, 保持线条, 保持中立, 保存, 保存的, 保存完好, 保单, 保额, 保费, 保固,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI 西语2016年8月合集

Los legisladores también revisaron una iniciativa de ley sobre cine enfocada primordialmente en garantizar que la gente que trabaja en la industria cinematográfica mantenga la ética profesional.

立法者还一项电影法,该法主要确保电影行业工作人员遵守职业道德。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护贸易主义, 保护区, 保护人, 保护人的权利, 保护人的职责, 保护人身份, 保护条款, 保护现场, 保护性措施, 保护性的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接