El desarrollo de un sector de los servicios pujante es vital para todos los países.
发展繁荣的服务业对于所有国其重要。
La estabilidad política, la reforma estructural, una economía pujante, el aumento del ingreso medio y la adopción de nuevas pautas de consumo han caracterizado los servicios y el mercado ruso en lo que se refiere a la atracción de la IED.
俄罗斯市场的特点是政治稳定、结构改革、经济增长、平均收入增和采取新的消费模式,有助于吸引外国直接投资。
Por ende, hemos adoptado una nueva filosofía económica con arreglo a la cual se recalca que, si bien debemos continuar atrayendo y acogiendo con beneplácito la inversión extranjera directa, debemos crear nuestra propia comunidad empresarial pujante, que marche a la vanguardia del desarrollo económico sostenible.
因此,我们展开了一种新的经济做法,强调我们继续吸引和欢迎外国直接投资的同时,还必须建立我们自己活跃的企业界,使之成为可持续经济增长的带头人。
Es necesario rescatar al Consejo Económico y Social de la función pasiva que se ha visto obligado a desempeñar en los últimos tiempos, en comparación con las pujantes funciones que han desempeñado las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio en los ámbitos económico y financiero.
与布雷顿森林机构和世界贸易经济和金融领域发挥的强有力作用比较起来,经济及社会理事会近来被迫发挥一种消的作用,需要将经社理事会从对这一消作用中解救出来。
El crecimiento sería impulsado por el aumento del volumen de las exportaciones de petróleo, el mantenimiento de los precios del petróleo en los niveles más elevados del último año, la fuerte demanda y los precios favorables de los productos básicos distintos del petróleo, y la pujante demanda interna en la mayoría de los países.
经济增长的驱动因素有,石油出口量增,油价有望保持去年的高位,非石油商品需求旺盛,价格较高,大多数国国内需求强劲。
Ya sea que se trate de unos tres millones de migrantes marroquíes, de los centenares de miles de africanos y asiáticos atraídos hacia Marruecos por una pujante industria de emigración, de los países vecinos de Marruecos en ambas márgenes del Mediterráneo o de las Naciones Unidas, cuya misión ha tenido un costo de más de 600 millones de euros, todos sin excepción sufren las consecuencias de la ocupación del Sáhara Occidental por parte de Marruecos.
不管是300来万摩洛哥移民,还是被强大的移民业引向摩洛哥的数十万非洲人和亚洲人,摩洛哥占领西撒哈拉使地中海周边的摩洛哥邻国或者联合国遭了殃,光联合国特派团就已经花费了6亿多欧元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El patio empedrado, umbrío bajo el inmenso y ardiente cielo azul de la tardecita, vibraba sonoro del relinchar de los alegres caballos pujantes, del reír fresco de las mujeres, de los afilados ladridos inquietos de los perros.
下午,万里无云的蓝天十分炎热,下面院子里的石头地面,倒是很阴凉。那些快乐茁壮的群马的嘶叫在震响,还有女人们清新的笑声和那些狗的锐声的吠叫。