有奖纠错
| 划词

Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.

他必须在去留之间进行选择。

评价该例句:好评差评指正

Desdeñaba a todos con sus pretendientes y por eso acabó quedándose soltera.

她拒绝了所有求婚者,因此最后孑然一身。

评价该例句:好评差评指正

Estos países están quedándose rezagados en la realización de muchos de los ODM.

发达国家在许多千年发展目标方面落后于其他国家。

评价该例句:好评差评指正

Optó por quedarse en casa.

他选择留在家中。

评价该例句:好评差评指正

Vanessa, por consiguiente, puede elegir entre irse de Australia con sus padres o quedarse sin ellos.

因此,留给Vanessa的选择是,要么跟父母一起离开澳大利亚,要么自己独自留下来,父母在身边。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países permitieron a los trabajadores quedarse en casa para cuidar de otros familiares a cargo.

一些国家允许工人在家里照料其他受扶养人。

评价该例句:好评差评指正

La República Federal de Alemania actuó como fideicomisaria de los propietarios y acabó quedándose con las acciones no reclamadas.

邦共和国以所有权人托管人的身份行事,最后接收了无人认领的股票所有权。

评价该例句:好评差评指正

En su opinión, Vanessa no puede quedarse sola en Australia, y no creen que puedan llevarla con ellos a Fiji.

在他们来,虽然让Vanessa留在澳大利亚是办法但他们也觉得无法将她带回斐济。

评价该例句:好评差评指正

Como queda dicho, las técnicas de blanqueo de dinero se desarrollan continuamente y las técnicas de investigación suelen quedarse atrás.

如上所述,洗钱技发展,调查技则往往滞后。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

过,在回答我提出的关于他们为何选择留在自己的社区这一问题时,我得到的所有回答都是困惑解的表情。

评价该例句:好评差评指正

Los empleadores siguen preguntando a las mujeres antes de contratarlas sí tienen intención de quedarse embarazadas, práctica ilegal e inadmisible pero común.

在雇用女性职员之前,雇主通常会问她们是否打算怀孕,这种行为既合法也能接受,但却非常普遍。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta del costo social, económico y político del desempleo y subempleo de los jóvenes, no es posible quedarse de brazos cruzados.

由于青年失业和就业足的社会、经济和政策代价,采取行动是一个出路。

评价该例句:好评差评指正

Además, el Tribunal ha decidido quedarse en la misma planta de la casa de Sarajevo que ocupa en la actualidad principalmente por razones de seguridad.

而且法庭已决定,主要由于安全原因,法庭应集中在目前所占用的萨拉热窝办公楼的同一层上。

评价该例句:好评差评指正

Además, nuestra Organización no debería quedarse al margen simplemente observando los esfuerzos para salvar a las víctimas de los grandes desastres naturales o causados por el hombre.

此外,合国组织应该只是袖手旁观解救重大天灾人祸受害者的努力。

评价该例句:好评差评指正

En resumen, las reclamaciones de los autores indican poco más que su deseo de quedarse en Australia y que tener que trasladarse a Fiji les causaría ciertos trastornos.

总之,提交人的申诉只过是表示他们愿留在澳大利亚,而且如果按照规定返回斐济,会在一定程度地扰乱生活。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional no puede quedarse con los brazos cruzados mientras se atacan a diario y a tan gran escala la vida y la dignidad humanas en Darfur.

在达尔富尔地区,人的生命、人的尊严在日复一日地遭到侵害,此时此刻,国际社会绝能无所事事。

评价该例句:好评差评指正

Esto no puede quedarse en una igualdad formal y legislativa sino que debe ampliarse para incorporar las desventajas económicas y sociales a las que se enfrentan las mujeres.

在这方面,能满足于书面上和法律上的平等,必须着手解决妇女的经济和社会地位低下的问题。

评价该例句:好评差评指正

Si, por el contrario, prefieren quedarse en Dinamarca, su derecho de residencia no se vería afectado por la expulsión del autor, puesto que ambas poseen el permiso de residencia permanente.

相反,若她们愿留在丹麦,她们的居住权会因提交人被驱逐而受到影响,因为已经向她们俩颁发了长期居住许可证。

评价该例句:好评差评指正

Este programa asigna fondos a los gobiernos de los estados y territorios para prestar servicios de alojamiento subvencionado a las personas sin hogar o que corren el riesgo de quedarse sin hogar.

该方案为州/区政府拨款,用以向无家可归者或有可能成为无家可归者的人提供补助住房服务。

评价该例句:好评差评指正

Si el hombre pone como condición del mukhala`ah que debe quedarse con el hijo o la hija durante el período de custodia, el mukhala`ah se considerará válido y la condición será invalidada.

如果男方在离婚协议中规定孩子在监护期由他抚养,则离婚协议有效,而该条件无效。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


整备, 整编, 整饬, 整翅, 整除, 整党, 整地, 整点, 整队, 整队入场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

花木兰(精选片段)

Pero yo creo que la tetera debería quedarse donde está.

但我觉得这个茶壶应该放在现在的位置上。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Muchas mujeres comienzan a cuestionar la necesidad de quedarse en casa por obligación.

许多妇女开始质疑出于义务而呆在家中的必要性。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Pues cuide cómo lo hace, no vaya a quedarse sin él.

注意点 要会丢掉饭碗。

评价该例句:好评差评指正
板鸭街头爆笑问答挑战

Vale, quedaos ahí, yo digo " ya" .

好了,们在这里,我说“开始”。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

No, no es natural quedarse así.

,这是天性。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

¿qué les falta para quedarse con todo? Navarra.

他们还缺少什么才能拥有一切?他们还缺纳瓦拉。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¿Más o menos hasta qué hora piensa quedarse?

待到什么时候啊?

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

" Hospedarse" significa alojarse o quedarse en un lugar.

“hospedarse”意思是在某个地方入住。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Joven, ¿va a quedarse ahí la noche entera?

年轻人 要在这里待一整晚吗?

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

El capitán y dos técnicos quisieron quedarse a bordo.

船长两名技术人员留在船上。

评价该例句:好评差评指正
茱莉亚的眼睛 (精选片段)

Si quiere quedarse más tranquila, puede hablar con Soledad.

先冷静德谈谈。

评价该例句:好评差评指正
良教育

Cuando él venía le gustaba quedarse en el desván.

但是他回时,喜欢住在阁楼。

评价该例句:好评差评指正
梅西的逐梦之路

Con tres ya era muy complicado venir, así que le tocó que quedarse en casa y nada.

带着他们三个一起已经很困难了,所以希罗只能呆在家里。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

George no quiere irse, prefiere quedarse para ver el Cuco.

乔治去外面,他要等着布谷鸟。

评价该例句:好评差评指正
加菲猫西语版

Van a quedarse aquí y eso es una orden.

们老实呆在这,这是命令。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Los domingos suele quedarse en casa.

周末他通常呆在家里。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El tiempo no se detiene y España no puede quedarse inmóvil, ni ir por detrás de los acontecimientos.

时间会止步前,西班牙也应当与时俱进,应落后于时代潮流。

评价该例句:好评差评指正
100个女人的生活对话系列

¿Justina? ¿Puede quedarse un par de horas más hasta terminar el despacho de la mercadería.

胡斯蒂纳,能在市场部的工作结束后留几个小时吗?

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Mami, que suerte tienes de quedarse en casa jugando todo el día.

妈妈比较幸运,可以一整天都在家里玩。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

Descubrimos lo bueno que es quedarse en casa o buscar actividades gratuitas.

我们发现一个好办法是在家呆着,做些花钱的事情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


整年的, 整年累月, 整齐, 整齐的, 整齐的牙齿, 整容, 整容手术, 整数, 整数的, 整肃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接