有奖纠错
| 划词

Sin embargo, su ingreso a las Naciones Unidas no tuvo, ni podría haber tenido, el efecto de remontarse a la época en que la República Federativa Socialista de Yugoslavia se desintegró y desapareció.

然而,其加入联合国没有——也不可能有——斯拉夫社会主义联邦共和国体和消失之时的效果。

评价该例句:好评差评指正

Si bien Israel alega que la parte libanesa viola la Línea Azul, debe observarse que el pasado año, por no remontarse más atrás, Israel transgredió la Línea Azul en más de 1.000 ocasiones.

以色列巴嫩侵犯蓝线,而应当指出的是,仅去年一年,以色列侵犯蓝线的次数就不下1 000次。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大使, 大使官邸, 大使馆, 大使馆人员, 大使衔, 大使职务, 大势, 大事, 大事记, 大是大非,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018最热精选合集

Pues bien para ello, es necesario remontarse a la época romana de la Península.

这可能就需要追溯到罗马人统治伊比利亚半岛时期。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Para la última erupción, según consideraron los científicos, hay que remontarse por lo menos 1300 años en el tiempo.

根据科学家的研究,火山爆发至少要追溯到1300年前。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Con cada paso ha sufrido una revolución y una tendencia civilizadora de remontarse a su pasado para remodelar su presente.

它的每步都经历了场革命和种回到过去重塑现在的文明趋势。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y el señor Terry tenía demasiada; la dejaba remontarse excesivamente, igual que yo en el caso del Bosque Embrujado.

特里有的太多了;我让她走得太远了,就像我在闹鬼森林的时候那样。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Se creó una gran burbuja -se llama la burbuja inmobiliaria- y estalló y desde entonces la economía española apenas ha remontado.

个巨大的泡沫——所谓的房地产泡沫——应运而,继而破灭,自那以后,西班牙经济几乎没有过起色。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Para conocer el origen de esta expresión hay que remontarse a la edad media.

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Para saber el origen de la expresión, hay que remontarse al nacimiento de este tipo de calzado.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肆攻击, 大肆渲染, 大蒜, 大踏步, 大提琴, 大提琴手, 大体, 大体上, 大调, 大厅,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接