有奖纠错
| 划词

Fue a la ciudad para trabajar como sirvienta.

城去服务

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财权, 财神, 财势, 财团, 财务, 财务犯罪, 财务检查, 财务状况, 财务总管, 财物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Hola, China 你好,中国

La chica tenía una sirvienta inteligente que se llamaba Hong Niang.

小姐有位聪明伶俐的侍女,叫做红娘。

评价该例句:好评差评指正
引路童

Me casé con la sirvienta del arcipreste y no me arrepiento.

我和大祭司的侍女结了婚,而我并不后悔。

评价该例句:好评差评指正
双语的针脚》

La germana aceptó encantada y con un guiño cómplice apenas perceptible, transmití a mi nueva sirvienta mi gratitud.

那个德国女很高兴地接受了。我偷偷地朝哈米拉挤挤眼睛,向她表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Como apenas tenían tiempo, ordenaron a la sirvienta que matara una gallina.

由于来不及了,他们便吩咐女用杀一只母鸡。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la calle Garay, la sirvienta me dijo que tuviera la bondad de esperar.

到了加拉伊街,女仆请我稍候。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Después de largo rato, la sirvienta entreabrió la vidriera: —No están las señoras.

等了很久,女仆才推开了窗子,对他说:“太太和小姐都不在家。”

评价该例句:好评差评指正
五分钟名著

La familia decidió recortar gastos, despedir a la sirvienta de tiempo completo y contratar una de media jornada.

一家决定缩减开支,辞退全职女佣,雇一个兼职女佣。

评价该例句:好评差评指正
五分钟名著

Su familia solo se dio cuenta de que había fallecido cuando la sirvienta entró a limpiar su cuarto y lo encontró muerto.

女佣进来打扫他的房并发现他已经死亡,他的家才知道他已经去世了。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

(sonido de campana), para que venga a la  mesa y te ponga el vino, o vestir con, vestir a tu sirvienta con un uniforme.

(铃声),到桌前给你倒酒,或者给你的仆穿上制服。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Las sirvientas habían salido, y los albañiles y los carpinteros de la reconstrucción no trabajaban los sábados: tenían el mundo entero para ellos dos.

女佣都出去了,重建的瓦工和木匠周六也不工作:他们两个拥有了整个世界。

评价该例句:好评差评指正
引路童

En ese tiempo, viendo mi habilidad en pregonar sus vinos, el arcipreste de San Salvador, mi señor y amigo suyo, mi lector, procuró casarme con una sirvienta suya.

那段看到我宣讲推销他们的葡萄酒的娴熟技能,圣·萨尔瓦多大祭司,就是我的先生,也是您的朋友,我的者,说服我和他的一位侍女结婚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel lo había guardado, ese recuerdo sin mancha, pureza inmaculada de sus dieciocho años, y que ahora estaba allí, enfangado hasta el cáliz sobre una cama de sirvienta.

内维尔保留下了这种记忆。这种没有污点的记忆是他十八岁的纯洁花朵。而现在,他却在一个女仆的床上使它连同花瓣都沾满了污泥。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De modo que mientras la sirvienta degollaba en la cocina al animal, desangrándola con parsimonia (Berta había aprendido de su madre este buen modo de conservar frescura a la carne), creyó sentir algo como respiración tras ella.

所以那个女用在厨房里把母鸡的头砍下,慢慢地把血放干(这是贝尔塔从母亲那里学来的可以使鸡肉保持鲜嫩的好办法)的候,她感到身后好像有喘息的声音。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Tres eran esclavos negros. La otra fue Sierva María de Todos los Ángeles, hija única del marqués de Casalduero, que había ido con una sirvienta mulata a comprar una ristra de cascabeles para la fiesta de sus doce años.

其中三个是黑奴。另一个是卡萨尔杜埃罗侯爵的独生女儿西埃尔瓦·玛丽亚·德·托多斯·洛斯·安赫莱斯。她是为庆祝她的十二岁生日, 和一个黑白混血的女佣出来买一串铃铛的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le dijeron que su única compañera fue una sirvienta desalmada que mataba perros y gatos y cuanto animal penetraba a la casa, y echaba los cadáveres en mitad de la calle para fregar al pueblo con la hedentina de la putrefacción.

奥雷连诺。特里斯特打听出来,跟寡妇住在一起的只有一个冷酷的女仆,这女仆杀死钻到房里的狗、猫和一切牲畜,把它们的尸体扔到衔上,让全镇的都闻到腐臭气味。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Desde el primer momento se dio cuenta de no tener la menor idea de dónde estaba nada, sobre todo en la cocina, y las sirvientas le dejaron revolverlo todo para buscar cada cosa, pues también ellas jugaron el juego.

从第一刻起,他就意识到自己不知道任何东西在哪里,尤其是在厨房里,仆们让他翻遍所有东西来找到所有东西,因为他们也玩这个游戏。

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Las había que tenían sirvientas, tenían cocina propia

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


财主, , 裁兵, 裁并, 裁处, 裁定, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝业裁缝铺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接