Las mujeres también sobrellevan una pesada carga en la atención de los niños huérfanos.
妇看孤儿儿童方面也挑起了沉重负担。
Marcial Arias, del pueblo kuna de Panamá y quien ha sido un punto focal de los pueblos indígenas dentro de los procesos del FNUB, presentó los desafíos que los pueblos indígenas sobrellevaron en su previa colaboración con el proceso del Foro.
巴拿马Kuna族Marcial Arias先生是森林论坛进程内土著民族长期协调员,他介绍了土著民族过去与森林论坛进程协作和参与方面面临挑战。
La OMS también informa que las mujeres y las niñas sobrellevan la carga de prestar cuidados de salud en el hogar, tarea que normalmente no es remunerada y que trae aparejadas consecuencias graves para las niñas, ya que es posible que dejen de asistir a la escuela para ocuparse de esa labor.
卫生组织报告称,家庭护理中,妇和童也首当其冲,这种工作大多是没有报酬,童要付出很大代价,可能需要辍学来完成这种工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Al retirarse, Elizabeth, en la soledad de su aposento, meditó sobre el bienestar de Charlotte y sobre su habilidad y discreción en sacar partido y sobrellevar a su esposo, reconociendo que lo hacía muy bien.
大家散了以,伊丽莎白孤单单地在房间里,不由得默默想起了夏绿蒂对于现状究竟意到什么程度,驾御丈夫手腕巧妙到什么程度,容忍丈夫肚量又大到什么程度。她不由得承认,切都安排得非常好。