有奖纠错
| 划词

Fue el período más trágico de la historia del Estado de Polonia.

这是波兰国家历史上最悲惨阶段。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los ejemplos más trágicos es la deportación de niños desde Tindouf hacia Cuba.

最为悲剧性的例子之一是将儿童从廷古巴。

评价该例句:好评差评指正

Ese revés trágico de su situación no debe permitirse.

这种局势严重倒退的现象绝允许持续下去。

评价该例句:好评差评指正

Este trágico suceso debe recibir la debida atención del Consejo.

这一悲惨的发展应该得安理会适当重视。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos también nuestra solidaridad como seres humanos ante ese trágico desastre natural.

我们还作为人类同胞而面对这一幸的自然灾害表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Los palestinos no han escatimado esfuerzos para poner fin a la trágica situación.

巴勒斯坦人为结束悲惨局势作出了一切努力。

评价该例句:好评差评指正

En ese estudio se tendrá en cuenta el trágico fenómeno de las bandas juveniles.

此次研究将把少年帮派这一幸现象也考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Esta fue una de las páginas más duras y trágicas de la historia de Kazajstán.

这是哈萨克斯坦历史上复杂而悲痛的一页。

评价该例句:好评差评指正

La región presenta un ciclo trágico e ininterrumpido de desplazamientos, violencia y secuestro de niños.

该地区继续存在流离失所、暴力和绑架儿童的悲剧循环。

评价该例句:好评差评指正

Aumentemos la eficacia de nuestros esfuerzos colectivos antes, durante y después de esos trágicos acontecimientos.

让我们加强我们在这种悲剧事件发生之前、期间和之后所作集体努力的效力。

评价该例句:好评差评指正

En la Europa actual no hay nadie que esté tan desprotegido, con unas consecuencias tan trágicas.

在今天的欧洲,没有人如此悲惨地得

评价该例句:好评差评指正

Compartimos el pesar que se ha expresado por la trágica pérdida de esos dos dirigentes.

我们同大家一样,对这两位领导人的幸逝世感悲痛。

评价该例句:好评差评指正

Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.

安理会刚才已经从埃格兰先生的情况介绍中得知,那里的冲突是非洲最悲惨的冲突之一。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en otras no hemos estado colectivamente a la altura, a veces con consecuencias trágicas.

但我们在有些领域的集体作为却足,有时还造成了幸结果。

评价该例句:好评差评指正

Pero, de manera trágica, el mundo aún sufre los males del genocidio y la depuración étnica.

但可悲的是,当今世界仍饱受灭绝种族和种族清洗之苦。

评价该例句:好评差评指正

Es una advertencia trágica contra todo sistema que se base en la intolerancia étnica y religiosa.

这场悲剧可以警示人民,要防止任何建立在族裔和宗教容忍基础上的制度。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Nos solidarizamos con todos los sudaneses por el trágico fallecimiento de su dirigente y Vicepresidente, el Sr.

我热烈希望,他们的集体领导将继续懈地努力寻求他们理想的苏丹。

评价该例句:好评差评指正

Con la integración europea y transatlántica, hemos aprendido las lecciones de la trágica primera mitad del siglo XX.

我们通过欧洲和跨大西洋一体化,吸取了二十世纪上半叶的惨痛教训。

评价该例句:好评差评指正

El 13 de noviembre se produjo una vez más un trágico incidente que se cobró una vida humana.

13日,加利区发生了一起悲惨的丧生事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


giratorio, girifalte, girino, girl, giro, giro postal, girocompás, girodino, gírodino, giroflé,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Un final realmente trágico que sin embargo arroja algo de luz esperanzadora.

一个真正悲惨结局,但还是让看到了一些希望光芒。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La historia del primer semáforo fue trágica.

第一个信号灯故事是个悲剧。

评价该例句:好评差评指正
总统先

Hombres y piedras tomaban un tinte trágico.

把来往和街上石头都染上了一层不祥色彩。

评价该例句:好评差评指正
物志

Su vida fue, por decir lo menos, bastante intensa y llena de acontecimientos tanto trágicos como victoriosos.

可以说是非常紧张,充满了悲剧事件,同时也有成就。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La historia terminaría de manera trágica.

故事以悲剧收尾。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Leí esas viejas discusiones teológicas y empecé a comprender la trágica historia de don Pedro Damián.

我研究了那些古老神学讨论,开始领悟了堂佩德·达米安悲剧性故事。

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Pistorius, de veintiséis (26) años de edad, ha insistido en que el asesinato de Steenkamp fue un trágico accidente.

皮斯托瑞斯,现年26岁,坚称斯滕玫普死是一场“悲剧性”事故。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

El fin de esa historia fue un fin trágico.

那个故事结局是一个悲惨结局。

评价该例句:好评差评指正
物志

Este fue el primer suceso trágico de su vida, que parece una premonición de lo que vendría en el futuro.

这是他一第一场悲剧,这似乎预兆了他未来。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Me parece que sería trágico, Marilla, no saber cómo son las flores y no echarlas de menos.

在我看来,玛丽拉,如果不知道花是什么样子并且不错过它们,那将是一场悲剧。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

¡Oh, esto es lo más trágico que me ha sucedido!

噢,这是我经历过最悲惨事情!

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El significado que primero viene a nuestra mente de la palabra siniestro es como sinónimo de espeluznante, amenazador, trágico o funesto.

siniestro 一词首先出现在们脑海中意思是令毛骨悚然、威胁、悲惨或可怕同义词。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No sé lo que quiere decir " escuadrones" ni " Midian" , pero suena tan trágico.

我不知道“中队”或“米甸”是什么意思,但听起来很悲惨。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Del otro lado del pasamano apareció una cara cubierta de lágrimas, de trágica apariencia.

栏杆另一边出现了一张泪流满面脸,一副悲惨样子。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

O cosas que no entendemos que, a veces, son cosas trágicas, pero no las entendemos y nos ayuda el sentido del humor.

或者处理一些我们不能理解事情,有时候是悲剧性事件,但我们不能接受,这时幽默感就能帮助我们。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Aunque nunca lo identificó como un presagio, el coronel Aureliano Buendía había previsto en cierto modo el trágico final de sus hijos.

在某种程度上,奥雷连诺上校预感到了儿子们悲惨结局,虽然没有明确这种感觉就是预兆。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Los jóvenes descubren que su destino está vinculado de manera trágica y misteriosa a la llegada de un cometa espacial.

年轻发现他们命运悲惨而神秘地与一​​颗太空彗星到来有关。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Mi querida chiquilla, no debes llorar así —dijo, realmente turbada por la trágica cara de Ana—.

“我亲爱女孩,你不可以哭成这样,”她说,安娜悲惨表情让她感到非常不安。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El término Black Friday no se usa solo para hablar de esta celebración comercial, también se ha usado para nombrar muchos viernes trágicos.

黑色星期五这一名词不仅仅是指这些商业庆祝,还用来指那些悲惨星期五。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero aunque su valentía inspiró a muchos, esta amenazaba al hombre en el poder y sus vidas pronto tendrían un final trágico.

然而,虽然他们勇敢激励了许多,但它威胁到了当权者, 他们命很快就会悲惨结束。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


giróstato, giróvago, girupi, gis, giste, gitana, gitanada, gitanamente, gitanear, gitanease,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接