Otro aspecto se refiere a la veracidad de la información empleada, puesto que es relativamente antigua.
另一方面与所用数据的可靠性有,因为这些数据已十分陈旧。
Ello representaría un paso de verdadero valor y confianza para el resto de los Estados partes, y una medida efectiva de transparencia que evidenciaría la honestidad y veracidad con que cumplen las obligaciones adquiridas en el marco del Tratado.
对其他缔约国来说,这具有实际意义和提供信心,并一项有效的透明度措施,足以证明这些国家严格遵守和忠实履行条约所规定的义务。
En cualquier caso, no cabe ninguna duda de que las declaraciones formuladas directamente por el autor a los funcionarios del Consejo de Migración durante las dos entrevistas son las que ofrecen la mejor base para determinar la veracidad de sus afirmaciones.
无论如何,毫无疑问的,申诉人在两次面谈期间向移民事务委员会官员的直接阐述,定其申诉凿真实的最佳材料。
Cuando existen dudas razonables sobre la veracidad de una denuncia por violencia doméstica no determinada judicialmente, la prueba en que se apoya esa denuncia puede remitirse al Departamento de Inmigración y Asuntos Multiculturales e Indígenas para que la evalúe un experto independiente de los reconocidos oficialmente a tal efecto por el Ministro.
在对于非司法上定的家庭暴力的主张有合理的怀疑时,该部可以将支持这种主张的证据交给由该部长为此目的在公报上宣布的独立专家评估。
Aunque la misión de determinación de los hechos no haya realizado una investigación detallada y en profundidad que permita establecer la veracidad de las denuncias que han llegado a su conocimiento, el Gobierno del Togo celebra que algunas de las conclusiones a que ha llegado la misión le confirmen en sus propias convicciones.
即使真相调查团并没有进行任何详细的深入调查以能定向其提出的指控属实,但多哥政府仍感到高兴的,调查团除了别的之外,达到一些符合多哥本身信念的结论。
No obstante, la oradora manifiesta su sorpresa por el hecho de que la Relatora Especial, que considera que las misiones sobre el terreno son esenciales para la ejecución de su mandato e insiste en la importancia de una verificación sistemática de la veracidad de la información facilitada, no se haya desplazado a Colombia, país al que se refiere en diversas ocasiones.
但代表感到惊讶的,特别报告员虽然认为实地考察对其执行任务十分重要的,并强调系统地核实所利用的情报的可靠性也很重要的,但她却没有去哥伦比亚,尽管她已多次提到这个国家。
El hecho de que éste hubiera informado de que no había podido observar ningún signo de malos tratos físicos en esa misma ocasión llevó al Estado Parte a dudar de la veracidad de las denuncias formuladas por la madre del autor e influyó en la evaluación de la credibilidad de la información facilitada por el propio autor al Embajador ese mismo día.
大使报告说他在同一天的访问中没有发现任何遭受虐待的痕迹,这就使得缔约国怀疑申诉人母亲声称的真实性,并且影响到缔约国对于申诉人在同一天向大使提供的信息可信度的评估。
Antes de aprobar la declaración, el funcionario responsable debe verificar que ésta haya sido completada con precisión y en forma adecuada, advertir al declarante sobre la responsabilidad jurídica que le pudiera corresponder en caso de que la información contenida en ella fuera falsa, tratar de corroborar la veracidad de la información proporcionada mediante preguntas y aclaraciones verbales y, de encontrarse errores, sugerir al declarante que complete una nueva, realizando las modificaciones y adiciones pertinentes.
海实体负责收集所提交的报单。 在接受报之前,有海实体的负责官员必须核查报单完备、准和符合规定;必须警告报者,如果提供不实的报数据会面临何种责任和义务;通过口头询问和澄清来核查报数据的真实性;如果发现错误,应该请报者填写新的报单,在其中进行适当的更正和补充。
El Comité, aunque toma nota de que el autor fundó su apelación, entre otras cosas, en el hecho de que el juez había rechazado las pruebas documentales presentadas por él para demostrar la veracidad de sus declaraciones, observa que en principio no le incumbe determinar si los tribunales nacionales evalúan debidamente la admisibilidad de las pruebas, a menos que sea evidente que la decisión que toman es manifiestamente arbitraria o equivale a una denegación de justicia.
9 委员会注意到,除其它事项外,提交人提出上诉的依据为审判法官驳回他为证实其声明真实性而呈递的书面证据,但同时指出,定国家法院恰当评估证据的可受理原则上超出其管辖范围,除非其裁决显然具有任意性或司法不公。
En el párrafo 148 del informe, la administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se asegurara de que la División de Servicios de Tecnología de la Información de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General siguieran automatizando el proceso de consolidación a fin de asegurar la integridad y la veracidad de la información financiera y obtener el máximo de beneficios aprovechando la tecnología disponible.
委员会报告第148段说行政部同意委员会的建议,即它应当保中央支助事务厅信息技术事务司和方案规划、预算和账务厅继续寻求合并过程的自动化,以保证财务资料的完整性和可靠性,并最大限度地实现现有技术所带来的益处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。