有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y ansí, él también tuvo silencio, mientras el alguacil dijo todo lo que he dicho.

公差发话的时候,他也一声不响

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las hijas escucharon en silencio los lamentos de su madre.

女儿们一声不响,只是听着她发牢骚。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Mientras volvía la portera, la vieja se quedó callada.

看门女通报,老太婆一声不响等着。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Reo y custodio ocuparon en silencio el poyo que la sirvienta les señaló de mal modo.

和押送他的兵士都一声不响女仆很不情愿指给他们的那张凳上坐了下来。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Los viejos callaban impacientes por saber la mera verdad, unos de pie, otros echados, otros acurrucados.

年纪大的默默一声不响,心里却急于要弄清楚事实的真相。有站着,有躺着,有上。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calló Sancho y diole un paño, y dio, con él gracias a Dios de que su señor no hubiese caído en el caso.

桑乔一声不响递给唐吉诃德一块布,暗自感谢上帝,没有让唐吉诃德把事情看破。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Niña Fedina cerró los ojos —las tumbas son oscuras por dentro— y no dijo palabra ni quiso quejido —las tumbas son calladas por fuera.

费迪娜闭上了眼睛——坟墓里面就该是一片漆黑的。她一声不响,也不愿发出一声呻吟——坟墓外面就该是寂静无声的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Al cabo de un largo silencio, el obispo lo rastreó en la penumbra, y vio sus ojos fosforescentes ajenos por completo a los hechizos de la falsa noche.

两个一声不响过了良久后, 主教阴暗中察看他, 发现他眼里闪着磷光, 对“夜晚”的巫术一点也不关心。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Su hermana apareció en la puerta del fondo, con una chaqueta negra sobre la camisa de dormir y el cabello suelto en los hombros. Miró al padre en silencio.

神父的妹妹从里面的门里出来。她睡衣外面又披上了一件黑色的上衣,头发散披肩上。她一声不响的瞅了瞅神父。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sería extraño estar juntos durante media hora sin decir ni una palabra. Pero en atención de algunos, hay que llevar la conversación de modo que no se vean obligados a tener que decir más de lo preciso.

接连半个钟头待一块儿一声不响,那是够别扭的。不过有些就偏偏巴不得说话愈少愈好,为这些着想,谈话也不妨安排得少一点。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


极少, 极少的, 极少的量, 极盛, 极盛时期, 极瘦的, 极讨厌的, 极痛苦的, 极为, 极为坚硬的东西,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接