Por lo tanto, instamos a la Asamblea a que se oponga a este proyecto de resolución y a que, si se somete a votación, vote en contra.
因此,我们敦促大会反对这项决议草案,并该草案被付诸表决,要对其投反对票。
Lo que atrae especialmente a los delincuentes y terroristas es que el seguimiento por escrito es limitado o se realiza con códigos que solamente comprenden los propios operadores, lo que dificulta la reconstrucción de las vías que sigue el dinero en caso de investigación.
对罪犯和恐怖分子特别有吸引力的地方是,很少保留记录,或是以只有经营者本身能明白的代码记录,在进行调查的情况下,也很难模拟项的踪迹。
Sin embargo se sugirió que se incluyera una disposición por la cual se asegurase que la declaración de no aplicar el proyecto de protocolo en caso de un desastre natural fuera de duración limitada y revocable en caso de que se plantease una situación peligrosa.
然而,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,而出危险情况可以撤回。
Sólo una estrategia coherente e integrada puede permitir la adopción de medidas eficaces para prevenir los conflictos o —en caso de que ello fuera imposible— prestar el apoyo necesario para la reconstrucción y el restablecimiento de la capacidad de los Estados y las instituciones en la etapa posterior a los conflictos.
只有项致的、统筹的战略,才能采取有效行动防止冲突,或者证明不可能预防冲突,就在冲突后时期为恢复和重建国家和机构的能力提供必要支持。
En el párrafo 477, la Junta recomienda que la Administración Postal de las Naciones Unidas considere la posibilidad de crear un fondo para imprevistos con ingresos procedentes de las ventas a fin de cubrir los gastos de franqueo de los sellos de las Naciones Unidas vendidos por adelantado, en caso de que los clientes hagan uso de ellos en el futuro.
在第477段中,审计委员会建议联合国邮政管理处考虑用销售收入设立个应急基金,用于支付顾客今后使用以前所买联合国邮票而产生的邮资。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。