有奖纠错
| 划词

Las heladas han castigado mucho los frutales.

霜冻影响了果树.

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que el modelo A socavaría en gran medida estos objetivos esenciales.

认为 A 模式将破坏这些关键的目标。

评价该例句:好评差评指正

Los controles tanto en la Ribera Occidental como en Gaza continúan menoscabando gravemente la libertad de circulación.

西岸和加沙的检查站继续妨碍行动自由。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el desempeño de las funciones de la secretaría se ha visto afectado por graves restricciones presupuestarias.

同时,秘书处履行职能受到预算限制的影响。

评价该例句:好评差评指正

Las enfermedades y la pobreza siguen aquejando gravemente a millones de personas en los países en desarrollo.

在各发展中国家,疾病和贫穷仍然困扰千百万民。

评价该例句:好评差评指正

Destaca el apoyo aportado a la elaboración de modelos centrados en la rehabilitación de las zonas severamente degradadas.

该国提到支持实施旨在恢复的样板工程。

评价该例句:好评差评指正

Esa modalidad de proliferación representa la amenaza más grave al futuro del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.

这种扩散模式最威胁着不扩散条约的未来。

评价该例句:好评差评指正

En marzo se hizo evidente un cuadro desigual por lo que respecta a la asistencia humanitaria y el acceso a las poblaciones afectadas.

这一趋势令担忧,表明干旱能影响成千上万的生计。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la acción para el desarrollo debe ser local en gran medida, depende fundamentalmente —en nuestro mundo globalizado— del entorno económico externo.

尽管发展行动必须以当地为主来开展,但在这个全球的世界上,它也依赖于外部的经济环境。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente hemos observado con gran preocupación un nuevo deterioro de la situación y un nuevo aumento de la tensión en el Oriente Medio.

近来关切目睹中东局势进一步恶,紧张新回升。

评价该例句:好评差评指正

Las restricciones a la libertad de circulación resultantes de la ocupación dificultan enormemente el acceso de las mujeres palestinas a la enseñanza y la salud.

占领所造成的行动受限妨碍了巴勒斯坦妇女接受教育和获得保健。

评价该例句:好评差评指正

Se ha registrado una nueva evolución profundamente preocupante, en la cual las milicias atacan con cada vez mayor frecuencia los campamentos de personas internamente desplazadas.

在一起令深感担忧的新的事态发展中,境内流离失所者营地本身也越来越受到民兵的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Graves problemas técnicos, tecnológicos y financieros agravan las consecuencias de los desastres en la infraestructura socioeconómica y el medio ambiente de los países en desarrollo.

的技能、技术和财政方面的挑战,加深了这些灾害对发展中国家社会经济基础设施和环境的影响。

评价该例句:好评差评指正

No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.

在这方面,让不要忘记妇女和她的组织在预防危机方面的作用,最大程度减少后果和为解决危机采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Las graves repercusiones de los desastres naturales nos recordarán constantemente las duras experiencias y los críticos retos al desarrollo a que hacen frente numerosos países insulares.

自然灾害的影响会不断提醒,让看到很多岛屿国家的艰难历程和面临的的发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los recursos asignados a la financiación para el desarrollo todavía distan mucho del mínimo necesario, lo cual obstaculiza gravemente la aplicación de los principios contraídos hace tres años.

实际上,分配给发展筹资的资源仍远远没有达到必需的最低水平,而这危及三年前所作承诺的履行。

评价该例句:好评差评指正

Nuestros corazones están junto a los infortunados estadounidenses y ciudadanos de otros países que perdieron todo, incluso a sus seres queridos, en la devastación causada por el huracán Katrina.

对那些在卡特里娜飓风的袭击中不幸丧失一切,包括亲的美国和其他国家的公民表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Más de seis decenios de bombardeos han contaminado sus aguas y playas, no sólo produciendo daños en la economía local sino también poniendo en grave peligro la salud de la población.

六十多年的轰炸污染了别克斯岛的水域和海滩,不仅破坏了地方经济,而且危害到全体居民的身体健康。

评价该例句:好评差评指正

Esas aportaciones también han permitido hacer frente a las consecuencias de desastres naturales —particularmente la sequía, los deslizamientos de tierra y los terremotos— que obstaculizaban en gran medida el proceso de desarrollo.

这些款项还使得可以应对自然灾害带来的后果,主要是干旱、滑坡和地震,这些都妨碍了发展进程。

评价该例句:好评差评指正

La aplicación por parte de Israel de todas estas políticas y prácticas relativas a los asentamientos constituye una violación flagrante y grave del derecho internacional, en particular del Cuarto Convenio de Ginebra.

以色列目前进行的所有这种移民政策和作法,都明目张胆违反了国际法特别是《第四项日内瓦公约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cominform, cominillo, comino, Comintern, comiquear, comiquería, comis, comisar, comisaría, comisaría de policía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

BurbujaDELEspañol - B1B2

Igualmente, dependiendo de la gravedad de nuestra falta, nos disculparemos con más intensidad o con menos.

同样, 根据我们过错的严重程度,我们会更强烈或更少道歉。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

Tienes que escribir correctamente los acentos porque si no lo haces es una falta grave de ortografía.

你必须正确写出重音符就会出现严重的拼写错误。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Relató todo a su hermano, teniendo cuidado de destacar la enormidad de la conducta de la niña.

她向她的兄弟讲述了一切,并小心翼翼强调了女孩行为的严重性。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La escribió a mano, en papel perfumado y con tinta luminosa para leer en la oscuridad, y dramatizó sin pudores la gravedad del percance tratando de suscitar su compasión.

他用手写在有香的纸上,用夜光墨水在黑暗中阅读,并无耻渲染了事故的严重性,试图引起她的同情心。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El comité pide la inclusión activa y directa de las mujeres en estos debates que afectan a la crisis más grave de los derechos de la mujer en todo el mundo.

委员会呼吁妇女积极、直接些影响全世界最严重的妇女权利危机的辩论。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

El doctor Juvenal Urbino conocía muy bien la entereza de su carácter, y estaba tan atribulado que lo aceptó con humildad como un castigo de Dios por la gravedad de sus culpas.

胡维纳尔乌尔比诺医生十分了解她倔强的脾气,他痛苦万分,但还是低声下气接受了,将它视为上帝对他严重过错的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

La directora de la Organización Panamericana de la Salud pidió activar las medidas más rápidamente " para seguir el ritmo de la ola actual, y adelantarnos a futuras oleadas, de este virus tan rápido y tan grave" .

泛美卫生组织主任呼吁更快启动些措施, “以跟上当前浪潮的步伐,并预测种病毒如此迅速和严重的未来浪潮” 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comodante, comodatario, comodato, comodidad, comodín, comodista, cómodo, comodón, comodonería, comodoro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接