有奖纠错
| 划词

Los deportistas de ambos equipos se cambiaron recuerdos.

两队运动员纪念品。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión utiliza los términos “asesinato” y “homicidio” indistintamente.

委员会使用“谋杀”“杀害”两个词。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los métodos diferentes son intercambiables en la medida en que conduzcan a los resultados estipulados por la ley.

因此只要能够带来法律所规定结果,不同方法是可以

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Khan dice que desea saber si las definiciones de delitos de honor y de delitos de costumbre son intercambiables.

Khan女士说,她想知道风俗杀人名誉杀人定义是否可以

评价该例句:好评差评指正

Se entiende que la multilateralización de los acuerdos bilaterales para la permuta de divisas que se necesitaría para evitar la demora que supone organizar una serie de permutas bilaterales requeriría un sistema de vigilancia más estructurado y riguroso.

有一项理解是,为解决因为安排一系列双边度缓慢而带来各种问题,需要双边安排实现多边化,而这就需要建立更正规严格监督制度。

评价该例句:好评差评指正

Ghana también se pregunta qué efectos tendría la propuesta sobre una gestión de la plantilla con visión de conjunto, que supone intercambios de puestos entre distintos capítulos del presupuesto, en los sectores en que las tasas de vacantes son regularmente altas.

对人员实行全面管理建议被提了出来,这涉及到章节之间职位,对此,加纳表示质疑是,这种人员全面管理将会对空缺率一直较高部门产生何种影响。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, el carácter intercambiable de la financiación entre el presupuesto ordinario y los recursos extrapresupuestarios sigue siendo una cuestión fundamental para los organismos muy especializados que dependen cada vez más de financiación complementaria imprevisible para mantener sus instrumentos básicos.

与此同时,提供经费方面,经常外资源之间性,仍然是大多数专门机构面临一个关键问题,因为这些机构越来越多地依靠无法补充资金来维持本机构关键核心机制。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos encargados del cumplimiento de las leyes contra las drogas de la región deben establecer mecanismos concretos para intercambiar periódicamente información con sus homólogos de los Estados vecinos, y otros, sobre las redes de tráfico de drogas con presencia activa en la región.

本区域禁毒执法机关应设立明确机制,使本国禁毒执法机关与邻国及其他国家同僚之间经常关于本区域活跃贩毒网络信息。

评价该例句:好评差评指正

Ese fondo tendrá una ventanilla mundial de recursos renovables, además de ventanillas por región y país, y con el paso del tiempo se espera que sustituya a los actuales recursos básicos del FNUDC como la principal fuente de financiación previsible y multianual para las inversiones en los países menos adelantados.

这个基金具备一个拟议全球窗口及区域国家窗口,将逐步取代目前资发基金核心资源作为最不发达国家投资、多年资金主要来源。

评价该例句:好评差评指正

El primer memorando se refiere a los materiales básicos o materiales fisionables especiales (apartado a) del párrafo 2 del artículo III) y el segundo, al equipo o los materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales (apartado b) del párrafo 2 del artículo III).

作为委员会谅解基础协商一致意见通过委员会个别成员国照会方式获得正式接受。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, predominó la opinión de que un período de gracia podría dar pie a que los financiadores de existencias esperaran hasta que concluyera dicho período para otorgar crédito, pues las existencias eran bienes fungibles y podían negociarse con tanta rapidez que los financiadores podían perder el control de su ubicación.

然而,普遍看法是,宽限期将会无意中造成存货融资提供人扣留信贷暂不发放,直至宽限期届满,因为存货是可,周转很快,存货融资提供人无法监测其动向。

评价该例句:好评差评指正

En el Pakistán hemos puesto en práctica varias modalidades, como la utilización de la asistencia del exterior en condiciones concesionarias para amortizar nuestra deuda pendiente más costosa, la realización de canjes de tasas de interés, la emisión títulos de propiedad a favor de los pobres y la creación del Fondo de desarrollo humano mediante el establecimiento de asociaciones entre el sector público y el sector privado.

我们巴基斯坦为此采纳了几种模式,例如利用外国赠款援助偿付我们过去最昂贵债务、利息、向穷人颁发产权,并通过私人公共部门伙伴建立人力开发基金。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos nuestro compromiso con la promoción de estrategias coordinadas de fiscalización de las drogas y respuestas unificadas al tráfico de drogas y, en ese contexto, alentamos el desarrollo, la aplicación efectiva y el reforzamiento ulterior de las medidas para prevenir y eliminar el tráfico de drogas y reducir la demanda de drogas ilícitas en los Estados de tránsito, así como la cooperación en esferas tales como los controles fronterizos, la asistencia judicial recíproca, la represión, incluidas las entregas vigiladas, y el intercambio de información entre los Estados de tránsito, los países de destino y los países de origen.

我们重申有责任促进协调药物管制战略一致应对贩毒活动,这方面,鼓励制订、有效实施进一步加强过境国禁止贩毒及减少非法药物需求措施,并鼓励诸如边境控制、司法协助、执法等领域合作,包括控制下交付过境国、目地国来源国之间信息。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


badulacada, badulaque, badulaquear, badulaquería, baenero, baezano, baffle, bafle, baga, bagá,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Y es cuando los papeles se invierten.

就是兄弟两人角色互换的时候。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Y ya sabéis que es cuando nosotros intercambiamos los regalos.

你们也知道,这是我们互换礼物的日子。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Todos estos ejemplos que estamos viendo ahora, podemos intercambiarlos y hasta inclusive usarlos todos al mismo tiempo.

我们现在学习的这些例子,可以互换,我们甚至可以同时使用它们。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Aunque son conceptos diferentes, muchas veces se intercambian.

尽管它们是不同的概念,但它们经常互换

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Es común encontrar de manera intercambiable estos términos, pero no son exactamente lo mismo.

这些术语通常可以互换使用,但它们并不完全相同。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

De hecho, los antiguos griegos, los filósofos, hablaban de esas tres cosas de forma indistinta.

事实上,古希腊人,哲学家,可以互换地谈论这三件事。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Además, ratificó que la Argentina va a adelantar el pago de la cuota al Fondo luego de que se activara el segundo tramo del swap con China por 6500 millones de dólares.

此外,他确认阿根廷将在与中国第二批65亿美元互换启动后提前向基金组织支付配额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Bagdad, bagre, bagual, bagualada, bagualón, baguari, baguarí, baguette, baguio, baguío,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接