Tu hermano ha dado una respuesta correcta.
你的兄弟已经了一个正确的回答。
Tu hermano ha dado una respuesta correcta.
你的兄弟已经了一个正确的回答。
El CCI ha pedido directrices a la Secretaría.
贸易心已请求联合国秘书处指导方针。
Es por tanto lamentable que el documento final nos deje con más preguntas que respuestas.
因此,结果文件提的问题多于的答案,令人遗憾。
En el presente informe se ofrece la cifra de 49.000 palestinos.
而在最近这份报告,报告员的数字是4.9万巴勒斯坦人。
Su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad.
他们有逮捕他的正当理由,他的妻子和孩子也被逮捕,但是随后获释。
La Encuesta del Trabajo de Namibia también aplica diversos criterios para medir la tasa de desempleo.
纳米比亚劳工调查也了按不同标准计算的失业率。
Ninguna de las 13 convenciones en materia de antiterrorismo contiene una definición global del término "terrorismo".
13个反恐公有一个了“恐怖主”一词的全面。
Una vez hecho esto, la consideración y, por último, la aprobación del proyecto de protocolo se facilitará enormemente.
一旦,对议书草案的审议以及最终认可将会容易得多。
El Código del Trabajo no regula el “trabajo en el hogar” ni da la posibilidad de practicarlo.
对于“在家工作”的问题,《劳动法》有相关规,也有指这种可能性。
Toda información que el Sr.
埃格兰先生就战斗人员的数目的任何信息都将有助于我们了解这一问题。
La misma definición aparece en el apartado l) del párrafo 1 del artículo 4 del Acuerdo modelo de la OCDE.
经合组织示范公TIEA第4 (1)(l)条了同样的。
En el informe se examinaban, entre otras cosas, la gestión y los objetivos programados de los contratos adjudicados desde el inicio del plan.
告审查的内容包括,自基本建设总计划开始以来的合同的管理和交付情况。
Por lo tanto, su delegación plantea si no podría utilizarse una definición más amplia o, más pragmáticamente, si realmente se necesita una definición.
因此葡萄牙代表团询问是否可以使用一个更宽泛的,或更实际一点,是否真的有必要一个。
El Sr. FRANCK (Luxemburgo), dice que, en referencia a la primera propuesta de la Secretaría, está un poco sorprendido por la explicación dada.
FRANCK先生(卢森堡)针对秘书处的第一项建议说,他对所的解释感到有点惊讶。
En particular, el Estado parte no parece haber desarrollado una definición jurídica de discriminación que responda a lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención.
特别是,缔国似乎有根据《公》第1条歧视的法律。
El Comisionado es un experto independiente e imparcial que supervisa el cumplimiento de los requisitos establecidos en la Ley sobre la igualdad de género y emite opiniones en relación con las demandas presentadas por particulares.
性别平等专员是一名独立而公正的专家,负责对《性别平等法》各项要求的遵守情况进行监督,并就个人所提的申诉意见。
Todos los Estados desean concluir un convenio integral sobre el terrorismo internacional, pero ese convenio debería incluir una definición de terrorismo en que no se confunda a éste con el derecho de los pueblos a luchar contra la ocupación extranjera.
各国都希望就恐怖主缔结一项全面的公,但这样一项公应当对恐怖主一个清晰的,明确区分恐怖主与人民摆脱外国占领的斗争。
Tanto si el Estado transmisor tiene un sistema automático de información respecto de los intereses devengados por personas extranjeras, como si no lo tiene, el Estado receptor le puede proporcionar detalles suficientes para que el primero obtenga la información pertinente de los pagadores de ingresos.
无论提供国有有外国人利息收入的自动报告系统,提供国都能凭借接收国所能的细节,从收入支付者那里获得相关的资料。
En particular, su delegación cree que, al no definir la expresión “consolidación de la paz”, el Grupo de Trabajo garantiza la evolución gradual del alcance de la Convención en respuesta a la práctica estatal y la definición que cada Estado adopte finalmente para su legislación interna.
特别是,他的代表团认为,由于未对“建设和平”一词,工作组应保证根据国家惯例和各国最终将要在其国家法律采纳的确《公》的范围。
La finalidad de esa información es juzgar la capacidad de los directores y los ejecutivos importantes de cumplir todos sus compromisos. Así pues, deben hacerse públicos no sólo el número sino también el tipo y las obligaciones del puesto (lo que da indicios sobre el grado de compromiso).
此信息的目的在于对董事和关键执行官兑现其所有承诺的能力作判断;因此,职位的数量以及类型和务(这了有关承诺的某些指征)是披露的主题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。