有奖纠错
| 划词

Pueden designarse zonas marinas especialmente sensibles dentro y fuera de los límites de la jurisdicción nacional.

特别敏感海区可在国家管辖范围指定。

评价该例句:好评差评指正

La clasificación de cada observación se basa en la opinión de la Oficina de Auditoría Interna.

每一项意见评级都审办公室的判断为依据。

评价该例句:好评差评指正

Las señales codificadas del sistema GPS aumentan espectacularmente la exactitud de la localización hasta un radio de 100 metros.

全球定位系统编码信号大大提高100的定位精度。

评价该例句:好评差评指正

Más de 500.000 palestinos viven a 1 kilómetro o menos de la barrera, incluidos los habitantes de la Jerusalén oriental ocupada.

000多名巴勒斯坦人生活在隔离墙沿线1公里,包括被占东耶路撒冷。

评价该例句:好评差评指正

A fin de evitar que debamos trabajar hasta altas horas de la noche, es muy importante que las declaraciones no excedan los cinco minutos.

避免一直工作到晚上,现在非常重要的是把发言限制在5分钟

评价该例句:好评差评指正

A los efectos jurídicos, el hecho de que los tanques israelíes estén dentro de los campamentos de refugiados o fuera de ellos no establece diferencia alguna.

从法律上讲,无论色列的坦克是在难民营,还是在难民营周围,其性质都是一样的。

评价该例句:好评差评指正

Para lograr un sistema de aprobación rápido y transparente, se estableció la vía de autorización automática en el Banco de la Reserva de la India hasta un límite de inversión especificado.

建立一个快速、透明的审批制度,印度对规定额度的对直接投资实行自动清关办法。

评价该例句:好评差评指正

Quienes sean detenidos como sospechosos de realizar o planear actos terroristas y sean mantenidos en detención preventiva deben ser puestos a disposición judicial sin demora, generalmente en un plazo de cuatro días.

怀疑参与或策划恐怖主义行动受到拘留者被行政拘留,必须在四天迅速提交主管法律机构。

评价该例句:好评差评指正

Tercero, Israel continúa la construcción del muro de separación, de 720 kilómetros de extensión, que en un 90% se interna en la Ribera Occidental, algunas veces a una profundidad de 22 kilómetros.

第三,色列继续修建长达720公里的隔离墙,其中90%在西岸,某些地段深入西岸22公里。

评价该例句:好评差评指正

A consecuencia de estas disposiciones, la carga, el estibado y la descarga se hacen entrar en el ámbito del contrato de transporte y, por lo tanto, en el del proyecto de convenio.

这些条文所产生的影响是把装载、积载和卸载置于运输合同的范围,并从而置于公约草

评价该例句:好评差评指正

En 2001-2002, la mayoría de las mujeres de las zonas rurales del Pakistán disponían de servicios de planificación familiar en un radio de 2 kilómetros contados a partir de su lugar de residencia.

在巴基斯坦农村,大多数妇女都在离家2公里有计划生育服务设施。

评价该例句:好评差评指正

Sin duda Islandia no es el único Estado que está protegiendo los ecosistemas marinos vulnerables que recaen dentro de su jurisdicción nacional; también lo están haciendo otros muchos Estados de todo el mundo.

冰岛当然不是唯一正在对其国家管辖范围的脆弱生态系统实行保护的国家;全世界许多国家都在这样做。

评价该例句:好评差评指正

Albergamos la esperanza de que esta medida tan importante constituya la base para establecer una relación más estrecha y constructiva en el futuro, la cual, en última instancia, beneficiará a las víctimas de crímenes cometidos en la jurisdicción de la Corte.

我们希望,向前迈进的这一大步将成为今后发展更密切的建设性关系的基础,而这将最终有利于法院管辖权的犯罪受害者。

评价该例句:好评差评指正

La mayor parte de las remesas se envían a través de empresas que efectúan giros de fondos (las principales son Western Union, Money Graw y Thomas Cook), que tramitan hasta un 70% de las remesas enviadas de los Estados Unidos a países latinoamericanos.

汇款的大宗是透过汇钱业者进行(Western Union, Money Graw和Thomas Cooks是其中主要的),占美国汇往拉丁美洲款额的70%

评价该例句:好评差评指正

Además, tanto las posibles repercusiones negativas sobre la biodiversidad vulnerable, como son los arrecifes, (y las soluciones que podrían aplicarse), como su contribución a otros sectores, como el de la pesca, son similares, si se encuentre o no en zonas de jurisdicción nacional.

,不论生物多样性位于国家管辖区域,对脆弱的生物多样性例如珊瑚礁可能有害的影响(及可能使用的解决办法),和它们对其他部门例如渔业产生的利弊,都是一样的。

评价该例句:好评差评指正

La Presidenta (habla en inglés): Quisiera recordar a todos los oradores que, como indicó esta mañana el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país, sus declaraciones no deberán exceder los cinco minutos para que el Consejo pueda llevar a cabo su labor expeditamente.

主席(英语发言):正如我国长今天上午指出,我谨提醒各位发言者把其发言限制在5分钟便让安理会迅速完成工作。

评价该例句:好评差评指正

Es incomprensible que este Estado goce de una forma de ley de silencio o de una cláusula de exoneración, al mismo tiempo que se presiona a otros países de la región sobre la base de una mera presunción de violación del régimen de no proliferación.

令人难理解的是,对色列可保持沉默或不予追究,却仅仅因为假设不扩散制度遭到违反而对该地区的其他国家施加压力。

评价该例句:好评差评指正

Si imponemos una norma estricta de utilización sostenible y limitamos el volumen de extracción de agua al volumen de recarga actual de agua, en realidad denegaríamos a los Estados del acuífero el derecho a utilizar el valioso recurso hídrico, acumulado en el curso de los años, en el acuífero.

如果我们强行规定严格的可持续使用规则,将采水量限制在目前的补给量,实际上就等于剥夺含水层国使用含水层长期所积累的宝贵水资源的权利。

评价该例句:好评差评指正

A fin de contribuir a mitigar los efectos de la actividad humana, se estableció el programa de ordenación de las zonas costeras de Samoa Americana, que abarca toda la tierra (126 millas de costa) y el mar comprendidos en una franja de 3 millas a cada lado de la costa.

有助于减少人类使用带来的影响,美属萨摩亚建立一个沿海地区海岸管理方,沿海地区包括海岸线3英里所有的陆地(海岸线长126英里)和海洋。

评价该例句:好评差评指正

También se propone la utilización de los contratos de la serie 100 para el nombramiento de los funcionarios cuyos servicios sigan siendo necesarios y continuar haciendo uso de los contratos de la serie 300 para el nombramiento del personal que desempeñe funciones de corta duración por períodos inferiores a un año.

报告还提议用100号编合同任用履行持续需要职能的工作人员,并继续用300号编合同任用履行一年短期职能的工作人员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


原虫, 原单位, 原动的, 原动力, 原封, 原封不动, 原封退回, 原封未动的, 原稿, 原稿纸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程(下册)

Se puede enviar cualquier tipo de documento o mercadería, con un peso de hasta 30 Kg.

可以邮寄30公斤的各种文件和物品。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Esos avioncitos de juguete suyos solo podrían entrar en combate dentro de la órbita de Marte, ¿me equivoco?

大概只能火星轨道作战吧?”PDC轮值主席伽尔宁说。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Sin embargo, hace muchos años que en poco más de una hora, se corrige totalmente el problema.

然而,多年以来,这个问题完全可以一个多小时得到修正。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Su amigo se había ido a Londres por la mañana, pero iba a regresar dentro de diez días.

他的朋友已经当天早上动身上伦敦去,不十天回来。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Más del 90 % estaban por debajo de siete horas.

90% 的时间小时

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Wickham había recibido su destino antes de salir de Londres y tenía que incorporarse a su regimiento dentro de una quincena.

韦翰先生没有离开伦敦之前已经受到了委任,必须两星期到团部去报到。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Los líderes mundiales ya se habían puesto de acuerdo para limitar el calentamiento global a dos grados centígrados por encima de los niveles preindustriales para el año 2100.

世界各国领导人已经同意到2100年将全球变暖限制比工业化前水平高出两摄氏度

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Te estoy hablando en serio -dijo-. Ahora mismo llevo el gallo a mi compadre y te apuesto lo que quieras que regreso dentro de media hora con los novecientos pesos.

" 我可是认真的," 她说," 我现把鸡带去,我跟你打赌,随你赌什么,我肯定半个钟头带着九百比索回来。"

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Las emisiones deben disminuir un 9% cada año hasta el 2030 para limitar el aumento de la temperatura global a 1,5 grados centígrados y evitar lo peor del cambio climático.

到 2030 年,排放量必须每年下降 9%,才能将全球气温上升限制 1.5 摄氏度,避免最严重的气候变化。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Remaba firme y seguidamente y no le costaba un esfuerzo excesivo porque se mantenía en su límite de velocidad y la superficie del océano era plana, salvo por los ocasionales remolinos de la corriente.

他从容地划着,对他说来并不吃力,因为他保持自己的最高速度,而且除了偶尔水流打个旋儿以外,海面是平坦无浪的。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

António Guterres dijo que todavía es posible recortar las emisiones un 45% en esta década para limitar el calentamiento a 1,5 grados Celsius y " evitar los peores efectos del cambio climático" , pero serán necesarias acciones " de todos y en todos los frentes" .

古特雷斯表示, 这十年仍有可能将排放量减少45%, 以将升温限制1.5摄氏度, 并“避免气候变化的最坏影响”,但需“每个人和所有方面” 采取行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


原形毕露, 原型, 原盐, 原药, 原野, 原义, 原意, 原因, 原因不明的, 原因的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接