Varios participantes pidieron que las medidas cautelares figuraran entre las medidas contempladas en el párrafo 3.
若干代表团要求在第3款列出措施中纳入护性措施。
El Estado Parte debería tomar medidas urgentes para subsanar la falta de protección constitucional ante la discriminación de las mujeres y la desigualdad de género y redoblar sus esfuerzos para protegerlas, en la Comisión nacional de género y desarrollo o por otras vías.
缔约国应采取紧急措施纠正在对待妇女和性别差别方面,缺乏防止歧视宪法护性措施状况,并加紧努通过有关性别发展问题全国委员会或其他有关方面对女性护。
Se sugirió fusionar el artículo 74 con el artículo 73 a fin de poner en claro que el artículo 74 se refería únicamente a las medidas cautelares que un cargador pudiera demandar frente a un porteador por concepto de la responsabilidad de este último.
有会者建将第74条草案第73条草案合并,以明表明前一条款仅提及托运人针对承运人提出偿责任有关索采取护性措施。
Se sugirió además que se aclarara si el proyecto de artículo 74 tenía por objeto referirse a las medidas cautelares otorgables con arreglo al derecho interno de algunos países (“disposición remisora”) que tal vez no correspondieran siempre a la noción de medida estrictamente “cautelar”.
还据建,有必要明说明,第74条草案用意是否是要涵盖某些国家法律下提供措施(例如“简易程序”),但此类措施采用并不一定总是同等延伸至对“护性”措施采用。
Expresa apoyo a la determinación de los procedimientos óptimos y habla de la experiencia de su país en materia de formulación y aplicación de medidas para luchar contra la violencia que padecen las mujeres, caracterizadas a un tiempo por la protección y la prevención.
他对认最佳做法表示支持,并介绍了列支敦士登在计划和实施打击对妇女暴行为护性和防范性措施方面相关经验。
A fin de proporcionar al personal de las Naciones Unidas la mejor seguridad posible y, por consiguiente, garantizar que la Organización puede mantener su presencia en el Iraq, hemos tenido que introducir algunas medidas de mitigación y protección que son costosas y a la vez consumen tiempo.
为了向联合国工作人员尽可能提供最好安全卫,从而本组织能够持在伊拉克存在,我们不得不采取了一些减少危险护性措施,这些措施既费钱又耗时。
Si bien se apoyó la inserción de un párrafo 2 en el proyecto de artículo 74, se expresó asimismo el parecer de que toda tentativa de definir las “medidas cautelares” pudiera entrañar muchos problemas, sin que la definición eventualmente dada contribuyera a dotar de mayor claridad al futuro instrumento.
虽然有会者表示支持在第74条草案中添加第2款,但也有会者认为,给“临时性或护性措施”下定义任何企图都可能引起很多问题,从而无助于使文书草案变得清楚明了。
Un vertedero especialmente diseñado debe cumplir en general con requisitos relativos a la ubicación, acondicionamiento, gestión, control, clausura y medidas preventivas y de protección que habrá que adoptar para evitar cualquier riesgo para el medio ambiente, tanto a largo como a corto plazo, en particular, en lo que se refiere en medidas contra la contaminación de las aguas subterráneas por infiltración de lixiviados en el terreno.
经过特别设计土地填埋办法通常应遵守在填埋地点、条件、管理、控制、封闭以及防范性和护性措施方面要求,以便防止在短期、以及在长期时间范围内对环境构成威胁,特别是应采取各种措施,防止因浸漏而致使地下水土壤受到污染。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。