有奖纠错
| 划词

Ellas se dedican a confeccionar la ropa.

她们是

评价该例句:好评差评指正

Tengo aún pendiente la cuenta del sastre.

我还未付。

评价该例句:好评差评指正

Con tres metros de tela tienes de sobra para el vestido.

三米布足够你了.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


支数, 支腕杖, 支吾, 支吾其词, 支线, 支应, 支应门户, 支援, 支援部队, 支援前线,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

¿Qué sastre le llevó hechura de vestido que le hiciese?

哪个裁缝为他们衣服还要钱?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Aparte de los propios de la costura, claro, que para ésos te tiene a ti, la emperatriz del remedo.

当然,除了她自己衣服衣服她还得来找,我模仿女王!"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Después vinieron los ojales, los pespuntes y dobladillos.

后来又学锁扣眼、回式针迹、给衣服褶边。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y asistirá a la Escuela Dominical tan pronto como pueda hacerle algunas ropas apropiadas.

一旦我能为他一些合适衣服,他就会去主日学校。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y este vestido me lo hizo John Galliano, mi amigo John Galliano para el estreno de la peli en Cannes.

这是约翰·加利亚诺给我衣服,我朋友约翰·加利亚诺为了电影首映礼

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señora Lynde le hizo el vestido demasiado largo y eso la hace parecer muy alta.

林德夫人把衣服得太长,使她看起来很高。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Un día, el rey mandó a los tres artesanos que terminaran ya y que le confeccionaran un traje para la próxima fiesta.

一天,国王命令三位织匠把子织完,并为他一身衣服,好出席即将举行庆典。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con todo lo que me has hecho está saldada tu deuda conmigo hasta el día de hoy —anunció.

给我这些衣服已经可以把房费结清了。”她宣布。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Pero, de repente, una pastora tuvo la idea de llevarle lana de sus ovejitas para que su mamá le hiciese un abrigo.

但是,一个牧羊人突然想到了一个主意,从她羊身上取羊毛,让玛利亚给孩子一件衣服

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No les permitas que demoren la boda por el traje de novia, dile a Lydia que tendrá todo el dinero que quiera para comprárselo después.

讲到结婚礼服,叫他们用不着等了,只告诉丽迪雅说,等他们结婚以后,她要多少钱衣服我就给她多少钱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y dile a mi querida Lydia que no encargue sus trajes hasta que me haya visto, pues ella no sabe cuáles son los mejores almacenes.

跟我丽迪雅宝贝儿说,叫她不要自作主张衣服,等到和我见了面再说,因为她不知道哪一家衣店最好。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

¿Me estás diciendo que no sabes quién es la tal Rosalinda Fox a la que ayer hiciste un modelazo en unas cuantas horas?

" 别告诉我不知道这位罗萨琳达·福克斯是谁,昨天还花了一下午拼命给她了件衣服!"

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Sabían bordar con bastidor, coser a máquina, tejer encaje de bolillo, lavar y planchar, hacer flores artificiales y dulces de fantasía, y redactar esquelas de compromiso.

她们会刺绣、缝纫、钩花边、洗熨衣服绢花和什锦甜食,还会撰写信函。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Apenas un par de horas antes del cambio de tiempo, Jamila había llevado los primeros encargos recién, terminados a la residencia de Frau Heinz.

天气变坏之前,哈米拉刚把衣服送到弗拉乌 海恩兹家里去。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Puse por ello en la tarea los cinco sentidos multiplicados por cincuenta mil y, con todo, el temor a fallar no dejó de acompañarme ni un solo segundo.

因此这些衣服B才候,内心五味杂陈,时时刻刻都担心万一失败了怎么办。

评价该例句:好评差评指正
Slowly

Es verdad que muchos chinos ponen supermercados, no tengo idea de la razón pero pasa lo mismo con los bolivianos, ellos ponen verdulerías o a veces también hacen ropa.

确,很多中国人开超市,我不知道为什么, 但同样事情发生玻利维亚人身上,他们开蔬菜水果店, 有时也衣服

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Gepeto, que era pobre y no disponía de un perro chico, le hizo un trajecillo de papel raído, un par de zapatos de corteza de árbol y un gorrito de miga de pan.

杰佩托很穷,口袋里连一个子儿也没有,于是用花纸给他了一套衣服,用树皮给他了一双鞋,用面包心给他了一顶小帽子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Como acabo de decirle, no tengo nada hecho en mi atelier y soy incapaz de terminar su vestido en apenas unas cuantas horas: necesito al menos tres o cuatro días para ello.

我刚刚跟您说了,这里一件成衣也没有,而且我也没有办法几个小时之内把您衣服完,这至少需要三到四天。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Y había finalmente varios puñados de costureras de poco fuste que hacían rondas por las casas, lo mismo cortando batas de percal que reconvirtiendo vestidos heredados, cogiendo bajos o remendando los tomates de los calcetines.

最后还有些普通小裁缝,就街坊四邻那儿接些零活。比如,裁剪粗棉长袍、改改衣服几件下装或者补补袜子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Ya cosía en Madrid; llevo media vida haciéndolo. Trabajé en el taller de una modista muy reputada, mi madre era oficiala en él. Aprendí mucho allí: era una casa de modas excelente y cosíamos para señoras importantes.

“我马德里时就是个裁缝,衣服十多年了,以前西班牙一家很有名服装店工作,我母亲是那里高级职员。我那里学到了很多,它非常优秀,专门为马德里达官贵人服务。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


只得, 只读存储器, 只顾, 只管, 只好, 只好另想办法, 只好作罢, 只可意会,不可言传, 只身, 只身独往,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接