Mantiene a su familia con la pulpería.
他靠着家杂货店家。
Las tareas que cumplen las mujeres, en particular en el campo, se relacionan esencialmente con la prestación de ayuda y la preparación de alimentos mientras que a los hombres se los retrata como responsables de ganarse el sustento y de traerlo al hogar.
妇女,特别是农村地区的妇女,主要是作为男人的帮手和为男人饭,而男性则负责挣钱家。
Al propio tiempo, en muchas partes del mundo, las armas pequeñas son el medio de sustento y la principal fuente de protección de civiles que luchan por sobrevivir en sociedades donde predomina el imperio de las armas, en lugar del imperio del derecho.
与此同时,在世界许多地区,小武器对于那些在“枪杆子出政权”,而不是“法治至上”的社会中为生存而挣扎的平民而言,也是家糊口的手段和主要的保护手段。
Como consecuencia de la diferencia entre los índices de empleo de los hombres judíos y los palestinos, son muchas las familias sin sustento y, por ende, sin prestaciones sociales, lo que contribuye a que persistan las desigualdades entre los géneros y entre las etnias.
犹太男子和巴勒斯坦男子就业率的差距造成许多家庭没有家的人,从而丧失了社会福利17 维护了性别和族裔的不平等。
Entre los hogares más afectados por la inseguridad alimentaria se contaban los que tenían a una mujer como cabeza de familia, los que tenían gran número de personas a cargo y trabajadores no cualificados, y los que tenían miembros con enfermedades crónicas o discapacidad.
受粮食匮乏打击最大的是以下些住户:由妇女担任户主、受抚人和靠非技术熟练工人家糊口者众的、以及有久病缠身或残疾成员的家庭。
Según este tipo de interpretación, y el constante hincapié que se hace en él, el hombre es formalmente “el jefe del hogar, que trabaja muy arduamente para prestar apoyo a su familia”, lo cual significa que está predeterminado para la vida pública, social y política.
根据种解释和经常对种解释的强调,男子正式成为“一家之主,为了家糊口需要拚命工作”,意味着男子注定要进入公共、社会和政治生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。