Es preciso llegar sin demora a una solución política negociada.
应毫不拖延地确定一种政治协商方案。
Recomienda que el Gobierno célebre de inmediato consultas a nivel nacional con mujeres de todos los estratos sociales, incluidas las mujeres rurales, las mujeres indígenas y el personal médico, a fin de encontrar una solución a ese problema.
她建议政府立即与各行各业妇女,包括农村家庭妇女、土著妇女和医务工作者举行全国协商,以找到个问题办法。
Señalaron que había aportado una contribución fundamental al logro de un enfoque más integrado de la solución de las cuestiones relacionadas con la ordenación mundial de los océanos y el fortalecimiento de la coordinación y la cooperación entre todos los actores pertinentes.
他们指出,协商进程在全球海洋管理问题采取更综合办法上作出了重要贡献,并加强了所有相关行动者之间协调与合作。
La delegación de Kazajstán considera que los proyectos de convenio que tiene ante sí la Comisión colmarán lagunas en aspectos que no están regulados por los instrumentos vigentes relativos al terrorismo y apoya una pronta resolución por consenso de las cuestiones pendientes.
哈萨克斯坦代表团认为,委员会正在讨论公约草案将填补现有打击恐怖主义文书未予规定问题所留下空白,并赞成尽早以协商一致方式所有未问题。
Al mismo tiempo los dirigentes del partido en el poder, la Unión del Pueblo Togolés, iniciaron consultas para encontrar una solución a la situación creada por la desaparición del Jefe de Estado y la ausencia del país del Presidente de la Asamblea Nacional.
与此同时,执政党“多哥人民联盟”策机构举行了协商,研究如何国家元首逝世而国民议会主席不在国内所造成局势。
Confío en que mantenga sus esfuerzos, señor Presidente, para celebrar consultas bilaterales o regionales con los Estados Miembros a fin de encontrar, como decía usted mismo hace unos minutos, una solución aceptable basada en el conjunto de la labor realizada en este período de sesiones.
主席先生,我期盼着你继续努力同各成员国举行双边或区域协商,以便如你几分钟前所说,本届会议在我们日积月累努力基础上找到一项协商一致办法。
El Plan de Acción de este Segundo Decenio Internacional comprende una exhortación a completar el proceso de descolonización de los territorios no autónomos mediante el ejercicio del derecho a la libre determinación o mediante consultas y negociaciones entre los Estados directamente interesados en resolver cuestiones hasta ahora irresueltas.
《第二个国际十年行动计划》呼吁,通过行使自权或通过有关国家之间协商和谈判来迄今尚未问题,完成非自治领土非殖民化进程。
Mientras tanto, a pesar de que proclama su disposición a llegar a una solución negociada de la cuestión del Sáhara Occidental, el Gobierno marroquí está cínicamente cediendo los recursos del pueblo saharaui para su explotación por empresas extranjeras, aun cuando carece absolutamente de todo derecho respecto de esos recursos.
与此同时,即便摩洛哥政府宣布准备就西撒哈拉问题达成经协商方案,但它无所顾忌地放弃撒哈拉人民资源,供外国公司利用,尽管它那些资源绝无任何权利。
Acogemos con satisfacción el informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, y decidimos respaldar todos los esfuerzos encaminados a identificar y preparar una solución de consenso que establezca garantías tanto para el suministro de servicios como para la no proliferación.
我们欢迎原子能机构总干事核燃料循环多边处理方式专家组报告,坚支持各种努力,以确定和制订一套确保服务提供和不扩散协商一致办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。