有奖纠错
| 划词

Estaban haciendo la descarga del barco recién llegado.

他们正在为刚到那艘船卸货

评价该例句:好评差评指正

Aunque estas sustancias se transportan junto al resto de las mercancías, están sometidas a condiciones estrictas de embalaje, carga y descarga.

但是,此种物品不与其他货物分开装运,于其包装、装货和卸货有严格条件。

评价该例句:好评差评指正

La terminal frutera del puerto de Abidján es evidentemente un lugar estratégico para la descarga de artículos y equipo militares y allí la ONUCI debe intensificar sus tareas de vigilancia.

阿比让水果终点站很明显是军事物品和装备卸货战略地点,需要联科行动加紧监测。

评价该例句:好评差评指正

Para una operación de transporte tradicional de puerto a puerto el puerto de carga será el lugar de recepción de las mercancías y el puerto de descarga el lugar de su entrega.

对于传统运输,装货即收货地,卸货即交货地。

评价该例句:好评差评指正

Cuando las partes hayan concertado un contrato de puerta a puerta, las dos tendrán, no obstante, interés en que tanto el puerto de carga como el puerto de descarga sean un foro elegible.

当双方订立门到门合同时,将装货卸货作为可供选择法院地符合双方利益。

评价该例句:好评差评指正

Así, el hacerse cargo de las mercancías o su descarga efectiva desde el último buque o vehículo en que hayan sido transportadas constituirán el lugar y el momento pertinentes de recepción o entrega.

在此种情形下,实际接管货物,或从承运这些货物船舶或运输工具上实际卸货时间和地点,即为相接收或交付货物时间和地点。

评价该例句:好评差评指正

Esta cuestión será únicamente relevante cuando el puerto de carga de las mercancías no corresponda al lugar de recepción de las mismas o cuando el puerto de descarga de las mercancías difiera del lugar de entrega definitiva de las mismas.

只有在装货与收货地不同或者卸货与交货地不同情况下,这一问题才显得重要。

评价该例句:好评差评指正

Hay que señalar que cuando los bienes están en tránsito, el capitán o el agente del buque deberá facilitar al Servicio de Aduanas, en el momento de presentación de la información, todos los datos de las armas de fuego que transporta o que se van a descargar en otro puerto.

应该指出,在这类货物过境时,船长或代理人在申报时应该向海提交存放在船上火器或打算在另一卸货火器一切细节。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de la insuficiencia de personal, los buques y aeronaves se descargaron a tiempo, pero se retrasó la recepción y la inspección, y por tanto la entrega, del equipo propiedad de las Naciones Unidas, lo que afectó los calendarios de despliegue de la Misión, en especial en los sectores.

尽管工作人员短缺,船只和飞机仍能及时地卸货,不过联合国所属装备收货、检查和发放受到拖延,影响到特派团部署时间,尤其是向各战区部署时间。

评价该例句:好评差评指正

En ausencia de tal estipulación o de toda costumbre, práctica o uso aplicable, el momento y el lugar de entrega de las mercancías serán el momento y el lugar de descarga de las mercancías desde el último medio de transporte en el que se hayan transportado con arreglo al contrato de transporte.

没有此种约定或没有此习惯、做法或惯例,交付货物时间和地点系指从根据运输合同承运这些货物运输手段上卸货时间和地点。

评价该例句:好评差评指正

A falta de toda estipulación al respecto en el contrato de transporte o a falta de toda costumbre, práctica comercial o uso en el comercio, se entenderá por momento y lugar de entrega de las mercancías el momento y el lugar en que se haga la descarga de las mercancías del último buque o vehículo en el que se hayan de transportar con arreglo al contrato de transporte.”

运输合同中无任何此类规定或无习惯、做法或惯例,交货时间和地点为从根据运输合同运载货物船舶或车辆上卸货或卸载货物时间和地点。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一贯作业, 一棍子打死, 一锅粥, 一国两制, 一国三公, 一行, 一哄而集, 一哄而起, 一哄而散, 一呼百诺,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

Se puede descargar o cargar primero unos y después otros.

“谁先装货、卸货,有什么大不了的?”

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Así una y otra vez hasta que galeras y mercantes estuvieran unas cargadas y los otros descargados.

就这样,舰队装货、商船卸货,双方同时进行。

评价该例句:好评差评指正
风之影

La Bernarda se abría paso entre la espesura blandiendo sus brazos de descargador portuario a modo de machetes.

贝尔纳达仿佛手掷短刀的码头卸货工人,身手利落地走在前面替我开路。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Las salchichas pasan a una zona de descarga donde una máquina las pasa de las barras a una cinta transportadora.

被转移到卸货区,在这里会有一台机器将香子上移动到传送上。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Galcerá Marquet quiere que primero se carguen las galeras; los comerciantes, en cambio, que se descarguen los dos barcos que acaban de arribar.

“马求舰队应该先装货;但是,几位商人坚持,刚刚进港的两艘商船必须先卸货

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Detrás de la casa, como exigían las ordenanzas municipales, se abría un espacio destinado a la descarga y almacenamiento de la arcilla y otros materiales de trabajo.

屋子后面的空间,依照法令规定作为卸货和堆放原料工具之用。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

La tripulación de cada barcaza, leño, laúd o barca de ribera estaba compuesta por tres o cuatro hombres: el barquero y, dependiendo de la cofradía, esclavos u hombres libres asalariados.

卸货用的三角帆小船、舢舨或小艇上,成员通常有三至四人:船工、商会职员,以及奴隶或支领薪资的自由老百姓。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¿Dónde están aquellos burros de Lucena, de Almonte, de Palos, cargados de oro líquido, prieto, chorreante, como tú, conmigo, de sangre; aquellas recuas que esperaban horas y horas mientras se desocupaban los lagares?

到哪里去了,那些驴子?那些鲁塞纳、阿尔蒙和巴洛斯来的驴子;它们像你驮着我浑身的血液一样,驮着饱胀得往外涌溢的黄金般的液体,排着长长的队,一小时一小时地等着到压葡萄的作坊卸货

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

En primer lugar porque los barqueros podían negarse a acudir a descargar la mercancía —cosa que no podían hacer cuando había bonanza—, salvo que voluntariamente acordasen un precio especial con el propietario de ésta.

首先,船工们可以拒绝在暴风雨中装卸货物——这是风平浪静时他们绝对无法提出的求,除非有船工自愿上工,但船东必须提供别优厚的工资才行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一己, 一己之私, 一技之长, 一剂, 一家大小, 一间小屋, 一见如故, 一见钟情, 一箭双雕, 一角鲸,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接