有奖纠错
| 划词

Como se han enfadado,ha puesto su foto vuelta hacia la pared.

他们闹翻了,她把他的照片反过朝墙放着。

评价该例句:好评差评指正

Tú irás en mi lugar cuando yo no pueda ir, y a la recíproca.

我要是不能去你就代我去, 反过也一样.

评价该例句:好评差评指正

A su vez, la comunidad internacional también tiene un compromiso.

反过社会也有一项承诺。

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, el mundo unipolar en última instancia también los perjudicará a ellos.

否则,单极世界最终会反过回击它们。

评价该例句:好评差评指正

Ello contribuiría asimismo a consolidar sus operaciones.

反过将有助于巩固它们的业务。

评价该例句:好评差评指正

Así, se fortalecerá también la base científica del PNUMA.

这样做反过将有助于加强环境规划署的科学基础。

评价该例句:好评差评指正

Así se logrará a la vez que la mujer vea allanado su camino hacia el empleo remunerado.

反过,这应该使妇女更容易获得有偿工作。

评价该例句:好评差评指正

Esto, a su vez, llevaría a la justicia, la buena voluntad y la armonía en nuestras relaciones.

反过又会导致我们彼此系的公平、善意与和谐。

评价该例句:好评差评指正

Nosotros, por nuestra parte, debemos proporcionarle los recursos financieros y humanos necesarios para que desempeñe sus funciones.

反过,我们必须为法院提供其开展工作所需的财力和人力。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, los movimientos rebeldes deben abstenerse de atacar a la policía, las ciudades y la infraestructura.

反过,反叛运动应该停止对警察以及对城镇和基础设施的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Esto a su vez impide la eficiencia del mercado y agrava la situación, particularmente la de los pequeños agricultores.

这种状况反过又损害市场效率,使小农户的处境更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, la presencia de cuotas o derechos compensatorios que afecten al posible país proveedor desalienta a los inversores.

反过,影响的配额或反倾销税的存对投资者而言是阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, 40% de las mujeres urbanas y 11% de las mujeres rurales recibieron asistencia de un médico.

反过,40% 的城市妇女由医生帮助接生,而农村妇女的这个比率是11%。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, la incertidumbre y los gastos adicionales pueden llegar incluso a desalentar la utilización de las operaciones electrónicas.

反过,此种不确定和成本的增加甚至有可能进一步阻碍使用电子交易。

评价该例句:好评差评指正

Los edificios abandonados se convirtieron en un riesgo para la seguridad, lo que aceleró aún más el éxodo de la ciudad.

被遗弃的建筑成了安全方面的隐患,反过加速居民从这个城市外流。

评价该例句:好评差评指正

A su vez, la plena aplicación de las decisiones de la Corte fortalecerá el papel y la credibilidad de la Corte.

反过,充分执行法院的裁定将增强法院的作用和信誉。

评价该例句:好评差评指正

Esto, a su vez, coaccionó a los líderes musulmanes del Reino Unido para que condenaran a los terroristas en términos inequívocos.

反过对联合王的穆斯林领导人施加压力,要他们明确谴责恐怖分子。

评价该例句:好评差评指正

Los conocimientos adquiridos con esas investigaciones se difundirán y se incluirán en la formulación de programas regionales y nacionales de cooperación técnica.

对此种研究所获知识将加以传播,并反过用于拟订区域和家技术合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Ello, a su vez, puede facilitarse por medio de marcos normativos y de supervisión independientes, transparentes, responsables y adaptados a cada país.

反过又可以通过适合每一个家的独立、透明、可负责的管理与监督框架加以促进。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno, a su vez, debe controlar y restringir a esas milicias, sea mediante la fuerza sea mediante la reconciliación entre las tribus.

反过,政府应该通过使用武力或与部落和解控制和限制民兵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batanado, batanar, batanear, batanero, batanga, bataola, batará, batata, batatar, batatazo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Ahora lo vamos a hacer al revés.

反过来

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero la realidad es que es totalmente al revés.

但实际完全是反过来的。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

A todo lo que le diga, le va a dar la vuelta.

说, 他都会反过来理解.

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Le podéis dar la vuelta a la cuchara y hacer unas patatas tristes.

你们可以把勺子反过来,然后做一些哭脸土豆。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

A su vez, esos nuevos virus pueden infectar nuevas células y producir aún más virus.

反过来些新的病毒可以感染新的细胞,产生更多的病毒。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Así el insomnio puede desarrollar enfermedades o al revés, estás enfermedades causan insomnio.

因此,失眠会诱发疾病,或者反过来说,些疾病会导致失眠。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

De hecho, fue el río quien inspiró este nombre.

事实, 应该是反过来,Iberia是由Ebro条河的名字衍生而来。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Uramaki, Ura quiere decir cara opuesta, así que nos encontramos ante un maki pero al revés.

里卷,里的意思是反面的脸,是一种反过来卷的寿司。

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Y en catalán " lunes" es " dilluns" , lo mismo pero al revés.

加泰罗尼亚语中,“lunes”的叫法是“diluns”,同样的叫法,但是要反过来说。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Pero hay que dejar muy claro que es una consecuencia de las lenguas regionales, y no al revés.

但是必须要非常明确的是,标准语是区域语言的产物,而不是反过来

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Porque hay gente en TikTok que no saben todo lo que subo en mi Instagram y también al revés.

因为也有Tiktok不知道Instagram发了什么,反过来也是一样。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Tim Duncan, al revés, es todo lo contrario.

反过来,蒂姆邓肯则完全相反。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Pero a su vez, no es el aspecto más importante.

反过来并不是最重要的方面。

评价该例句:好评差评指正
Spanish for False Beginners

No sé cómo se dicen unas palabras aquí, la verdad, pero... Vale, pues al revés.

老实说,不知道该么说,但是… … 好吧,反过来说。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

Así que el lado cercano de la Tierra es alejado del centro, que a su vez es alejado del otro extremo.

所以地球的近侧是远离中心的,反过来又是离另一端更远的地方。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los fabricantes de Prozac trabajaron a su vez en comercializar el fármaco, creando conciencia sobre los peligros de la depresión.

百忧解的制造商反过来致力于推销该药物,提高们对抑郁症危险的认识。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y una que, según los expertos, es prácticamente la que aún nos queda por solucionar, es la contaminación que, a su vez, puede provocar un cambio climático.

专家认为,实际们仍然需要解决的一个问题是污染,反过来又会导致气候变化。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

La posibilidad de que un vasallo tomará bajo su protección a su vez a otros hombres que pasaban a ser sus vasallos estableció una red piramidal de relaciones vasalláticas.

一名封臣有可能其统领下反过来接纳其他,使之成为自己的封臣,由此建立起一个金字塔式的附庸关系网络。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

A su vez, la poderosa colisión entre dos placas tectónicas, que crea a las montañas en primer lugar, también fractura y agrieta la roca, debilitando su estructura y exponiéndola a la erosión.

反过来,两个构造板块之间有力碰撞,会首先形成山脉,但也会使岩石断裂或产生裂缝,破坏其结构,令它被侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Lo que a su vez llevará a que el otro observe esas reacciones positivas y las interprete como una aceptación de los avances, dándole esperanza de que la relación pase a ser " algo más que amigos"

反过来又会导致另一方观察到些积极的回应时将它们看成对调情的接受,给了自己一种可以发展成“朋友以”的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batuquear, baturrada, baturrillo, baturro, batuta, baudio, baüía, baúl, baulería, baulero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接