有奖纠错
| 划词

Este es una situación perpleja.

一个令人局面。

评价该例句:好评差评指正

Esas afirmaciones amplias sobre la vinculación entre ambos fenómenos suelen confundir más que esclarecer el asunto.

这些关于联系泛泛指控往往在揭示真相同时,也造成了更大

评价该例句:好评差评指正

Para evitar confusiones sería mejor establecer una distinción entre esos tipos diferentes de objeciones dándoles nombres distintos.

为了避免这种反对最好采用名称,以示区别。

评价该例句:好评差评指正

Como muchos miembros ya lo han señalado durante estos ocho años estériles, creo que este mundo agitado así lo espera.

正如许多成员在这一无所获八年期间早就阐明,我相信,这也正世界所热切盼望

评价该例句:好评差评指正

Se expresaron ciertas inquietudes ante la complejidad de la solución propuesta y ante el riesgo de que se prestara a confusiones.

有些与会者对这种做法十分复杂及有可能造成表示担心。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en respuesta a mis preguntas en cuanto a por qué preferían quedarse en sus comunidades, todos me miraron desconcertados.

过,在回答我提出关于他们为何选择留在自己社区这一问题时,我得到所有回答都表情。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación tiene algunas dudas sobre si los proyectos de directriz 2.6.1 y 2.6.2 aclararán la confusión no resuelta en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados.

代表团确实有些怀疑准则草案2.6.1和2.6.2能否澄清《维也纳条约法公约》造成

评价该例句:好评差评指正

Según otra opinión, el párrafo 3) no parecía convincente, pues si fuera “notorio que los tribunales internos carecen de independencia” cabría preguntarse por qué el inversor asumió el riesgo de invertir en el país en cuestión.

另一种看法认为,第3段似乎令人信服,如果众所周知“地法院没有独立性”,令人感到,投资者为何还要冒险在相关国家投资。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación se siente preocupada asimismo por el hecho de que algunas organizaciones de las Naciones Unidas no hayan proporcionado a la Junta la información necesaria, obligándola a emitir opiniones sin reservas sin haber examinado antes todos los datos necesarios.

韩国代表团还感到,一些联合国组织没有向审计委员会提交它所需信息,从而迫使它未曾首先审查一切必要数据就公布无保留意见。

评价该例句:好评差评指正

Una fuente de confusión es la incertidumbre sobre si las disposiciones relativas a las objeciones en los artículos 20 y 21 de la Convención de Viena son también aplicables a las disposiciones del artículo 19 sobre las reservas no admisibles.

造成原因之一能确定《维也纳公约》关于反对问题第二十条和第二十一条规定否也能应用于关于可允许保留第十九条规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空口, 空旷, 空旷的, 空阔, 空廓, 空论, 空濛, 空难, 空气, 空气的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi 词语达教学

En mi vida he visto algo tan confuso.

我从没见过这么令人困惑东西。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

La abuela contemplaba con un abatimiento impenetrable los residuos de su fortuna.

祖母用一种困惑神情望她那残存财产。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

De seguro no somos los únicos que utilizamos palabras para hablar del tiempo que terminan confundiéndonos más.

当然我们不是唯一一个用令人困惑词语来示时间人。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una duda frecuente de los estudiantes de español es cuándo utilizar tú y cuándo utilizar usted en español.

西语学生们经常困惑一个问题就是什么时候用tú什么时候用usted。

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记

Resulta imposible describir el asombro y la confusión que sentí en este momento.

我又惊愕,又困惑,心里混乱难以用笔墨形容。

评价该例句:好评差评指正
逊漂流记

Esto me producía una gran perplejidad.

这给我带来了极大困惑

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Yo también llevo poco tiempo en Tetuán, no creo que pueda ayudarla — dije intentando no mostrar mi desconcierto.

“我在得土安待时间也不长,很抱歉帮不上您。”我极力掩饰心中困惑

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Se ofuscó al saludarlo, y él se ofuscó más con la ofuscación de ella.

她跟打招呼时候很困惑也因为她困惑而更加困惑

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los médicos supusieron que había habido un error y continuaron con los análisis, solo para descubrir algo aún más confuso.

医生认为出现了错误并继续进行测试,却发现了更令人困惑事情。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Un delgado muchacho de catorce años le devolvió la mirada con una expresión de desconcierto en los brillantes ojos verdes, que relucían bajo el enmarañado pelo negro.

镜子里一个瘦瘦的十四岁男孩在,乱蓬蓬黑头发下面是一对绿莹莹、充满困惑眼睛。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Pero no lo eran, y estas dudas aumentaban su confusión, porque tampoco estaba convencida de que el amor fuera en realidad lo que más falta le hacía para vivir.

但事实并非如此,这些疑虑增加了她困惑,因为她不相信爱情真的是她生活中最需要东西。

评价该例句:好评差评指正
Bhagavad gita[Español]

TEXT 27: El alma espiritual que está confundida por la influencia del ego falso se cree la autora de actividades que en realidad son ejecutadas por las tres modalidades de la naturaleza material.

27.假我影响使困惑灵魂以为自己是活动作为者,殊不知活动实际上是由物质自然三形态履行

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Entonces, con el podcast de hoy, pretendo eliminar todas estas confusiones. Porque hoy os voy a hablar de dos verbos que confunden mucho a los estudiantes de español. Y es el verbo Acordarse... de algo.

因此,通过今天播客,我目标是消除所有这些混乱。因为今天我要讲两个让西班牙学生很困惑动词。它是动词“记住… … 某事”。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

A 1,616 metros de profundidad en el cañón submarino Arguello, ubicado cerca de la costa de California se encontró El " orbe morado" que desconcertó a los científicos en 2016, nadie podía decir ni siquiera a qué familia pertenecía.

五:位于加州海岸附近阿圭罗水下峡谷深处1616米处,发现了2016年让科学家困惑“紫色球体”,甚至没有人能说出它属于哪个科。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Llegará un día en el que la ciencia moderna empezará a estudiar seriamente los conocimientos de la antigüedad... Ése será el día en el que la humanidad comenzará a encontrar respuestas a las grandes cuestiones que todavía se le escapan.

现代科学开始真诚地研究那些古老智慧, 这样一天终会到来......那时候, 人类将对一直困惑重大问题作出最终回答。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空速, 空谈, 空谈理论的, 空谈理论家, 空调, 空头, 空头市场, 空头支票, 空投, 空文,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接