No tengo nada que añadir al respecto.
在方面我没什么要补充。
No somos nada inferiores a ellos en este terreno.
在方面我们一点也不比他们差.
A ese respecto, se han hecho dos propuestas.
在方面提出了两种建议。
Las Naciones Unidas tienen que marchar a la vanguardia en este sentido.
联合国在方面必须带头。
En este sentido, sin duda hace tiempo que las cosas deberían haber cambiado.
在方面确早应有所变。
A este respecto, son muchas las ocasiones que se presentan.
在方面有很多机会之窗。
Es indispensable que se adopten medidas concretas con este fin.
必须在方面采取具体步骤。
En esa empresa sencillamente no podemos fracasar.
在方面,我们绝对不能失败。
A este respecto, es preciso afianzar la cooperación internacional.
在方面,应当加强国际合作。
Es necesario mantener una actitud abierta a este respecto.
在方面必须保持开明。
¿Qué puede hacer el Consejo al respecto?
安理会在方面能做些什么?
Quisiéramos resaltar tres cosas en ese sentido.
在方面,我们强调三点。
En este contexto, deseo subrayar lo siguiente.
在方面,我强调以下标准。
Al respecto, aún queda camino por recorrer.
在方面还有一段路要走。
Alemania es consciente de su responsabilidad en ese sentido.
德国认识我国在方面责任。
En este sentido, hay algo de indecisión en el documento final.
结果文件在方面有些犹豫不决。
Así pues, este aspecto del proyecto no suscita dificultades sino de carácter puntual.
在方面对草案没有什么异议。
Maldivas posee una amarga experiencia a este respecto.
马尔代夫在方面有过痛苦经验。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们委托我们在方面贯彻各项倡议。
La comunidad internacional tendrá que estar muy alerta a este respecto.
国际社会必须在方面保持警惕。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En eso también somos campeones del mundo.
,我们也是世界冠军。
Por lo que aquí el estado de las finanzas públicas del país es clave.
所以,国家的公共财政状况是关键。
Así esperamos también que el Sr. Torres pueda brindarnos ayudas y orientaciones en este terreno.
我们也希望托雷斯先生能给予我们宝贵的帮助和指导。
Y lo que era más importante..., algunas personas nacían con mayor capacidad que otras.
更重要的是......, 某些人生来就有比其他人更好的天赋。
––Ésas son cosas sin importancia, y acaso pueda reconocer que no he sufrido muchas privaciones de esa naturaleza.
“好,或许我也是不知艰苦。
Yo soy muy español en ese aspecto.
,我非常西班牙。
En eso lleva la delantera Viena, capital de Austria.
,奥地利首都维也纳处于领先地位。
Winslet llegó a hacerlo tan bien que fue capaz de aguantar la respiración por siete minutos y 14 segundos.
温斯莱特最终做非常好,她能够屏住呼吸7分14秒。
" Claro" también es una forma de decir que algo es cierto, que no hay ninguna duda al respecto.
“当然了”也是一种用于表示某事确定性的说法,表示没有任何疑。
Estoy segura de que verá en mí un gran adelanto a ese respecto, Marilla.
我相信会看到我取的巨大进步,玛丽拉。
Espero que te ganes el sustento, no te vayas a equivocar a ese respecto.
我希望能赚到钱,不会错。
Entonces, ha sido dura conmigo en ese aspecto, mientras que mi padre ha sido todo lo contrario.
所以,,她一直是我,而我的父亲则相反。
Pero quiero decir que la vida poco a poco me hace que baje revoluciones en ese aspecto.
但我想说的是,生活一点一点地让我放慢了脚步。
Así que vamos a necesitar también trabajar en eso un poco más adelante, en el futuro cercano.
因此,不久的将来,我们也需要进行一些工作。
Él me dirá si tengo algún futuro en esto y de paso sabré si es lo que quiero hacer realmente.
他说他要先看看我将来是不是真的有造诣,然后再看看我是不是真的喜欢。
Supongo que sientes nostalgia; algunos tienen muy poco autocontrol a ese respecto.
我想想家了;有些人缺乏自制力。
Pero claro, al faltar mano de obra, pues al final sí, pues hay mucha inmigración que trabaja de esto.
但当然, 由于缺乏劳动力, 最终是的,有很多移民发挥了作用。
En este sentido, la industria ha trabajado para reducir el contenido de sal y eliminar las grasas trans de sus productos.
,行业已经努力减少盐分含量并消除产品中的反式脂肪。
En este contexto, se manifestó la importancia de aplicar la definición regional de refugiado, a las solicitudes que presenten los venezolanos.
,表达了将难民的区域定义应用于委内瑞拉人提交的申请的重要性。
En este contexto, la Comisión advierte que se requerirán medidas para fortalecer la capacidad recaudatoria y redistributiva en toda la región.
,委员会警告说,需要采取措施加强整个地区的收集和再分配能力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释