Las principales necesidades de recursos corresponden a las siguientes partidas: contingentes militares; instalaciones e infraestructura; transporte aéreo; transporte terrestre; personal civil.
所需关键资源分五类:军事特遣队;设施和基础设施;地面运输;空中运输;文职人员。
Imágenes satelitales de alta resolución: Con las imágenes satelitales comerciales de alta resolución se procuran obtener pruebas de las actividades pertinentes sobre el terreno y se están evaluando en relación con sitios nucleares por su valor para el proceso de verificación.
高分辨度星图像:用高分辨度商业星图像寻找地面有关活动的证据,目前正参照核设施评估它对核查工作价值。
Israel centra sus investigaciones en determinados campos —en particular, los satélites pequeños y complejos, la propulsión espacial, los sistemas mundiales de determinación de posición para aplicaciones en tierra y las tecnologías basadas en satélites, como la teleobservación— y en la construcción de infraestructura de bajo costo.
以色列的研究集中在一些特定的领域——特别是小型星、太空推进、全球定位系统的地面利用和以星为基础的技术,例如遥感——并且致力于建设成本-效益高的基础设施。
Algunos de los Estados miembros de la OCS ofrecieron sus infraestructuras sobre el terreno para que se estacionaran de forma temporal contingentes militares de algunos Estados miembros de la coalición, así como su territorio y espacio aéreo para el tránsito militar, en interés de las operaciones de lucha contra el terrorismo.
为开展恐行动,上海合作组织一些成员国向联盟各国提供了地面基础设施以临时部署军队,还提供了地面及空中军事运输通道。
Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.
例如,参谋的旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队的运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输的汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。
Además, se presentaron, como manifestaciones del apoyo común a la gestión de desastres, la Carta de cooperación para lograr la utilización coordinada de las instalaciones espaciales en caso de desastres naturales o tecnológicos (Carta Internacional sobre el Espacio y los Grandes Desastres), la Terrestrial Initiative of Global Environmental Research (TIGER) de la ESA y las actividades y conclusiones del Equipo de acción sobre gestión de actividades en casos de desastre de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos.
此外,《在发生自然和技术灾害时协调使用空间设施的合作宪章》(空间与重大灾害问题国际宪章)、欧空局的全球环境地面研究划以及和平利用外层空间委员会灾害管理行动小组的各项活动和研究结果都表明对灾害管理的支持。
El aumento neto de 12,7 millones de dólares en los gastos operacionales refleja una mayor dotación de recursos en las partidas presupuestarias correspondientes a instalaciones e infraestructura (13,5 millones de dólares) suministros, servicios y equipo diversos (8,1 millones de dólares), transporte aéreo (1,7 millones de dólares), equipo especial (1,3 millones de dólares) y comunicaciones (1,3 millones de dólares); el aumento de recursos queda compensado en parte por reducciones en las partidas correspondientes a transporte terrestre (10,9 millones de dólares), tecnología de la información (3,7 millones de dólares) y personal temporario general (240.000 dólares).
业务费用项下净增12.7百万美元,映了若干预算项目下资源的增长,其中包括设施和基础设施(13.5百万美元)、其他用品、服务和设备(8.1百万美元)、空中运输(1.7百万美元)、特种装备(1.3百万美元)和通信(1.3百万美元);地面运输(10.9百万美元)、信息技术(3.7百万美元)和一般临时助理人员(240 000美元)等项费用的减少部分抵减了资源的增长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。