有奖纠错
| 划词

La confirmación es un sacramento católico.

按手礼天主教圣礼。

评价该例句:好评差评指正

El ACSJC atiende principalmente al 27% de la población australiana, que es católica.

天主教正义会主要成员大利亚人口27%天主教徒。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad se está examinando la inscripción de la iglesia católica.

天主教登记注册目前正在研究之中。

评价该例句:好评差评指正

Esperamos que las Naciones Unidas tengan en cuenta el catolicismo profundo de la vasta mayoría del pueblo de Filipinas.

我们期待联合国对绝大多数菲律宾人对天主教深刻信仰持敏感态度。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico.

由于克罗地亚天主教绝大多数国家,因此上述宗教仪式主要指天主教传统仪式。

评价该例句:好评差评指正

Su Santidad no sólo fue el líder espiritual de la Iglesia Católica, sino también un verdadero dirigente que dedicó su vida a la causa de la paz, la armonía y la justicia.

教皇陛下不仅天主教精神领袖,而且也一位毕生致力于平、睦及公正事业真正领袖。

评价该例句:好评差评指正

Protestamos enérgicamente contra el largo silencio y los intentos de ocultamiento de la Santa Sede respecto de las numerosas violaciones cometidas contra monjas por importantes miembros del clero católico en 23 países de todos los continentes.

我们强烈抗议教廷对各个大陆上23个国家天主教重要神职人员所犯众多强奸案件长期保持沉默试图掩饰做法。

评价该例句:好评差评指正

También participa activamente en la red internacional de organizaciones católicas en pro de la justicia y la paz en todo el mundo, y coopera en la realización de actividades informativas y prácticas entre los organismos nacionales de justicia y paz de la Iglesia Católica en la región de Asia.

天主教正义会还不断积极参加全天主教正义与平组织国际网络,并与亚洲区域天主教国家正义与平机构合作,发出信息行动倡议。

评价该例句:好评差评指正

Monseñor Chullikatt (Santa Sede) dice que las instituciones sociales y humanitarias de la Iglesia Católica, tales como la Misión Papal para Palestina, la organización Caritas Internationalis y los servicios católicos de asistencia desarrollan sus actividades en esta zona desde hace mucho tiempo y en los últimos tres años tropiezan con dificultades cada vez mayores en el cumplimiento de sus objetivos.

Holysee Chullikatt(教廷)说,长期以来,罗马教皇巴勒斯坦特派团、“国际慈善社”组织一些天主教救助组织等天主教教会社会保障人道主义机构在这一地区进行活动,但近三年他们在执行任务中遇到困难越来越多。

评价该例句:好评差评指正

En cooperación con el Consejo Pontificio Cor Unum, una lista bastante larga de organismos católicos ya está haciendo uso de los fondos que llegan de todas partes del mundo —y que ya suman unos 500 millones de dólares— parte de los cuales se emplean en el socorro de emergencia y el resto, mediante nuestras redes locales, en proyectos de largo plazo.

与教廷慈善理事会合作,一长串名单天主教机构已在使用来各地资金,该金额计达近5亿美元,其中一部分金额已变成了紧急援助,其余正在通过我们地方网络变成长期项目。

评价该例句:好评差评指正

Ese mismo año, el ACSJC se puso en contacto con el Juez Louis Joinet, Presidente del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas sobre la Detención Arbitraria, en relación con la detención indefinida de dos ciudadanos australianos en la Base de Guantánamo (Cuba) y la denegación de derechos reconocidos en el Tercer Convenio de Ginebra y en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.

同一年,天主教正义会致函联合国任意拘留问题工作组主席路易·茹瓦内法官,其中述及两名大利亚人被无限期关押在古巴关塔那摩湾以及他们无法行使《日内瓦第三公约》公民及政治权利国际盟约》规定各项权利等问题,并随函附上天主教正义会立场文件。

评价该例句:好评差评指正

Ello demostraría que en esta época de debates y del llamado diálogo entre civilizaciones, un país predominantemente musulmán y otro predominantemente católico, ambos del mundo en desarrollo, tienen la visión y el valor necesarios para abordar el pasado compartido y, ante todo y sobre todo, poner fin al capítulo más infeliz de la historia de nuestros pueblos toda vez que satisfacen las expectativas de la comunidad internacional.

它将表明,在此各种文明之间辩论所谓对话时期,一个主要为穆斯林国家一个主要为天主教国家——两个来发展中国家——有勇气远见解决他们共同过去,并首先以使我们各国家人民满意但同时也满足国际社会期望方式结束我们过去令人不愉快篇章。

评价该例句:好评差评指正

Reconociendo que son los gobiernos y las instituciones privadas los principales responsables de la protección social de los ancianos, la Santa Sede —al tiempo que apoya las personas de edad mediante distintos programas administrados por organismos católicos en miles de instalaciones de los países en desarrollo— reafirma la importancia de la familia para la seguridad general y la salud mental, física y espiritual de esas personas.

虽然它通过发展中国家数千个场所天主教机构来为老年人提供支助,但重申家庭对老年人总体安全及其身心健康精神健康具有重要性。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sealy (Trinidad y Tabago): Los Estados miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro profundo dolor por la muerte de Su Santidad el Papa Juan Pablo II, líder espiritual de los católicos romanos de todo el mundo, quien aportó un liderazgo moral a nuestro mundo y que, con sus palabra y hechos, influyó en la vida de numerosas personas.

西利先生(特里尼达多巴哥)(以英语发言):拉丁美洲加勒比集团成员国谨对教皇约翰-保罗二宗座表示最深沉悲哀,他作为全罗马天主教精神领袖,道德引导者,以言行触动了无数人生命。

评价该例句:好评差评指正

Observando que el Gobierno de ese país ha tomado medidas contra los cristianos de minorías étnicas y que tanto los grupos cristianos como los musulmanes han sufrido dificultades para importar literatura religiosa y obtener permisos de construcción, mantener o modificar sus lugares de culto, la oradora pregunta cuál sería la mejor forma en que el Relator Especial podría tratar la intolerancia del régimen respecto de las religiones minoritarias.

注意到缅甸政府已经采取了针对异教徒——天主教措施,而天主教穆斯林教徒都难以引入宗教书籍以及获许修建、维护或修缮其作礼拜地方,她问特别报告员如何才能最好地解决该政权不容少数派宗教信仰问题。

评价该例句:好评差评指正

La Santa Sede es bien consciente de las dificultades con que tropieza el Organismo, pues la Misión Pontificia para Palestina y los organismos católicos de Europa y los Estados Unidos de América que colaboran con ella llevan 55 años ayudando a la población afectada por esta “guerra no declarada” a hacer frente al desempleo y proporcionándoles acceso a la educación y la atención médica mediante programas de rehabilitación que a la vez refuerzan las instituciones locales.

罗马教廷清楚近东救济工程处所面临困难,因此教皇驻巴勒斯坦特派团及同其合作欧洲美国天主教组织花了55年时间帮助受这场“不宣而战战争”影响人民战胜失业,通过实施一系列康复项目,加强当地机构力量从而为他们提供教育医疗服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顺利, 顺溜, 顺路, 顺路地, 顺路停留, 顺民, 顺其自然, 顺时针方向, 顺势疗法, 顺势疗法的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

Los gigantes que representan a personas españolas, representan a los reyes católicos.

巨人们代表着西班牙人,代表着天主国王。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Nos indica la importancia que tienen en España un animalito (el cerdo) y una religión (el catolicismo).

它指是猪和天主重要性。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

La que fuera Mezquita de Córdoba es ahora una catedral católica romana.

曾经为科尔多瓦大清真寺建筑,如今已成为罗马天主堂。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una cofradía es una asociación que sigue las leyes del derecho católico.

友会就是根据天主协会。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Amaranta estaba demasiado enredada en el berenjenal de sus recuerdos para entender aquellas sutilezas apologéticas.

可是阿玛兰塔沉湎在往事回忆里,没有听到菲兰达为天主奥妙辩护。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

Y es muy importante para muchos españoles, porque es un pueblo de tradición y religión católica.

这个节日对于许多西班牙人来说是十分重要,因为是这是一个重传统以及信奉天主民族。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

La villa acabó siendo una puerta de acceso fundamental para los reyes católicos, aunque la conquista no fue fácil.

这座小镇最终成为天主双王入关之处,尽管想要征服它并非易事。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Yo soy católico, porque nací en España en una familia de tradición católica.

我是天主徒,因为我出生在西班牙一个有天主传统家庭。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

Y, por eso, en el interior de la mezquita hay una parte que parece una iglesia católica normal.

因此,清真寺有一分看起来像一个普通天主堂。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Este estilo arquitectónico se puede ver claramente en las iglesias católicas construidas entre los años 1600s y los 1700s.

这种建筑风格可以在 1600 至 1700 年代建造天主堂中清楚地看到。

评价该例句:好评差评指正
情人节特辑

Es importante resaltar que esta festividad ha trascendido su origen Católico pues actualmente no importa cuál religión se profese para celebrarlo.

必须强调是,这个节日已经超越了它天主渊源,因为如今无论人们信奉哪种宗,都可以庆祝这个节日。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Según la tradición de la iglesia católica, el uno de noviembre está dedicado a los santos que no tienen un día específico del calendario.

按照天主传统,11月1日用来纪念圣人们,在日历上他们没有特定一天。

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

El Día de Muertos que se celebra el 2 de noviembre es una mezcla de tradiciones indígenas y el catolicismo que fue traído por los españoles.

11 月 2 日庆祝亡灵节是土著传统和西班牙人带来天主混合体。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Al día siguiente enterramos al maestro, con sepelio en la misión católica, responso solemne y toda la parafernalia propia del más fervoroso de los creyentes.

第二天我们安葬了安塞尔莫先生。墓地选在天主区,葬礼上念着庄重俸亡经,一切都照着最虔诚天主仪式进行。

评价该例句:好评差评指正
听新闻学西语

Su decisión de renunciar sorprendió algunos católicos, quienes pensaban que un Papa debe seguir siendo el líder de la Iglesia Católica hasta el fin de su vida.

他要退位决定使不少天主徒震惊,他们认为一位皇理应作为天主领袖直至生命终结。

评价该例句:好评差评指正
今日西班牙

De nuevo, recordad que España es un Estado no confesional, pero de arraigadas costumbres católicas, por lo que la celebración de la Navidad sigue siendo muy importante.

话说回来,你们还记得西班牙不是个宗国家吧,但是有着根深蒂固天主习俗,所以对于圣诞节庆祝也是颇为重视

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En la antigua Roma, sólo los senadores tenían derecho y dinero para teñir sus ropas de púrpura, costumbre que conservaron los obispos católicos, actualmente conocidos como " el purpurado" .

在古罗马,只有元老院成员有权利和金钱去将衣服染成紫红色,这是天主们保留习俗。这些主们现在被称为枢机主

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un sacristán viejo y una niña huérfana de catorce años, ambos mandingas conversos, eran los ayudantes en la iglesia y en la casa, pero no hacían falta después del rosario.

一位年迈堂司事和一个十四岁无父母小女孩——两个皈依天主曼丁架人, 是堂和神甫家里助手, 但是念珠祈祷式结束后, 就不需要他们什么了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con la llegada del cristianismo, los ritos ancestrales se fueron mezclando con la tradición católica de Todos los Santos dando lugar al Día de Muertos tal como lo conocemos hoy.

随着基督到来,本土习俗渐渐和万圣天主习俗混合,久而久之就产生了我们今天所说亡灵节。

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

Me han dicho que no hay que perderse las procesiones de la Semana Santa, que es lo que precede a una de las fiestas fundamentales del catolicismo, la Resurrección de Jesucristo.

有人告诉我不要错过圣周游行,这是天主基本节日之一——耶稣基督复活——之前节日。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顺序的, 顺延, 顺眼, 顺应, 顺应潮流, 顺应时代潮流, 顺着, 顺着河边走, 顺证, 顺子,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接