Para atraer a la señora , habló en tono enfático.
为了吸引那位女士,他用的语气说着。
Esta responsabilidad, como se subraya en el informe, no es en absoluto una tarea fácil.
像报告所的那样,这个责任绝非容易。
En diversas esferas subrayadas en el informe se habían conseguido ya avances.
报告中的一些领域内已经取得了进展。
Es preciso hacer hincapié en la necesidad de que los cónyuges compartan las responsabilidades familiares.
必须的是,配偶双方应分担家庭职责。
Al igual que en relación con otras cuestiones señaladas anteriormente, llevará tiempo resolver el problema.
和上的其他问题一样,解决这种问题要时间。
Es necesario enfatizar que en Nicaragua las oportunidades de crédito son muy limitadas en general.
要的是,获得信贷的机会在尼加拉瓜少。
Los últimos acontecimientos que se resaltan en el Informe del Secretario General nos alientan.
秘书长报告的最近的各种事态发展使我们怀有希望。
Al respecto, es importante destacar la invisibilidad de la mujer trabajadora rural.
关于这一点,必须的是,农村劳动妇女没有受到重视。
Cabe destacar que es imperioso producir constantemente material didáctico de alta calidad para los cursos.
应当的是,亟须为培训班不断生产高质量培训资料。
En ese contexto, quisiera recalcar la función que desempeñan los medios de difusión.
在这方,我要媒体的作用。
Es necesario fortalecer el papel de las organizaciones regionales.
必须区域组织的作用。
El debate en la Comisión había puesto una vez más de manifiesto la complejidad.
组委会的讨论再次了它的复杂性。
Al promover el desarrollo, el Sudán desea subrayar la importancia de la persona.
在促进发展的过程中,苏丹力图个人的重要性。
Hablaba en tono enfático.
他用的语气说着。
Sobre este particular, hay que destacar un punto importante.
这里必须要很重要的一点。
Las participantes hicieron hincapié en que quedaban muchos desafíos que enfrentar.
小组成员要应付的挑战还很多。
También habría que hacer hincapié en la consolidación de la paz después de los conflictos.
还应当冲突后的和平建设问题。
Por esa razón se hizo especial hincapié en la función de la promoción.
为此会议着重了宣传的作用。
Deseo subrayar especialmente la cuestión de la financiación del proceso electoral.
我要特别选举进程的筹资问题。
No obstante, quiero subrayar los elementos fundamentales de la posición africana.
但是,我要非洲立场的基本原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El segundo aspecto que destacaremos es el de los caminos.
我们要强调第二个方面是道路。
Y, sobre todo, lo vamos a hacer en colaboración y coordinación con los agentes sociales.
需特别强调是,该计划将由社会各界共同协调、合作实施。
Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.
如此便保了我们共存,正如我经常强调,这是我们最大财富。
La sangría es, por encima de cualquier otra cosa, la bebida oficial de los turistas que visitan España.
首先要强调是,桑格利亚酒,是人们来西班牙旅游官方饮品。
Cualquier conversación política debe enfatizar que nunca habrá una solución militar.
任何一轮政治对话都应该强调在该国军事法应不复存在。
A menudo se usa para resaltar la falta de fiabilidad de testigos.
它经常被用来强调人不可靠性。
Antes de terminar haciéndole énfasis en el mensaje principal, hay que intentar entendernos más.
在结束对主要强调之前,我们必须尝试更多地了彼此。
Hay que evidenciar las diferentes condiciones existentes entre los países.
有必要强调各国之间存在不同条件。
Vas a usar claro que sí, cuando quieras confirmar, cuando quieras hacer énfasis en alguna respuesta afirmativa.
当你用“当然了”回答时,是想要表示确定,你要强调一个肯定回答。
" Tenemos un burbuja financiera grande, gorda y fea" , subrayó Trump, de 70 años.
“我们有一个巨大、肥大、丑陋金融泡沫,”70 岁特朗普强调。
Puede ser simplemente para indicar el número 2, se suele hacer para reforzar el mensaje que estás diciendo.
它可能只是简简单单指数字2,做这个动作通常是为了强调你说内容。
También destacaron la mayor interacción con el profesor y la facilidad de acceso al material de estudio y consulta.
另外也强调更多与教师互动,以及方便获取教学资料和咨询。
Un pastor no hará hincapié en mis cabellos rojos porque no pensará mucho en cosas terrenales.
牧师不会强调我红头发,因为他不会考虑太多世俗事情。
Por cierto, quiero destacar también que no se ha detectado una gran diferencia entre géneros, entre hombres y mujeres.
顺便说一句,我还想强调是,尚未发现性别之间、男性和女性之间存在巨大差异。
Ban Ki-moon subrayó que los ataques contra civiles son inaceptables y vulneran la legislación internacional humanitaria.
潘基文强调,针对平民袭击是不可接受, 违反了国际人道主义法。
Eso enfatizaba interiores abiertos y luminosos en vez de las gruesas paredes y columnas de los edificios clásicos.
它强调开放、明亮内饰,而不是古典建筑厚墙和柱子。
Cabe destacar que los lugares más concurridos se encuentran en el Casco Viejo y Habana Centro, así que también puedes caminar.
需要强调是最繁华地方在老城区和哈瓦那中心,因此你也可以走路去。
Relató todo a su hermano, teniendo cuidado de destacar la enormidad de la conducta de la niña.
她向她兄弟讲述了一切,并小心翼翼地强调了女孩行为严重性。
La década de los treinta trajo consigo largos más largos, cinturas ajustadas, cortes al bies, hombreras marcadas y siluetas voluptuosas.
三十年代潮流是长度变长了,腰线适中,斜线裁剪,突出肩部,更强调身体曲线。
Es importante resaltar que esta festividad ha trascendido su origen Católico pues actualmente no importa cuál religión se profese para celebrarlo.
必须强调是,这个节日已经超越了它天主教渊源,因为如今无论人们奉哪种宗教,都可以庆祝这个节日。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释