有奖纠错
| 划词

Esperaba impaciente el encuentro con su amada.

等待会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


warfarina, warrant, Washington, washingtoniano, wat, water, wáter, waterballast, watercloset, watergang,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧亨利短篇小说集

¿Y has encontrado ya a tu media naranja, John?

你找到了心上人没有,约翰?

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精

Quizás podrías encontrar el amor en este crucero.

你能在游轮上遇到你的心上人呢。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

¿Y has encontrado ya a tu media naranja, John? -le pregunté.

" 你找到了心上人没有,约翰? " 我问道。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精合辑

Porque muchos compañeros, que eran cadetes, pues recibían cartas de sus enamoradas y no sabían cómo responderles.

因为很多同学,他们都是军校生,他们收到心上人的来信却不知道该如何回复。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh fuerza rabiosa de los celos, a qué desesperado fin conducís a quien os da acogida en su pecho!

疯狂的嫉妒竟你把你的心上人推上了绝路!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh tobosescas tinajas, que me habéis traído a la memoria la dulce prenda de mi mayor amargura!

托博索的酒坛啊,你勾起了我对那位使我万分痛苦的心上人的甜蜜回忆!”

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

¡Ah! ¡Si pudiera verla algún día, decirle de qué modo la he querido, cuánto la quiero ahora, adorada del alma!

“唉,有朝一日看到她,我一定对她说:过去我是多么的爱她,现在我常爱她,她是我的心上人!”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¡Ahora que dejé robar mi cara prenda, maldigo al robador, de quien pudiera vengarme si tuviera corazón para ello, como le tengo para quejarme!

结果人夺走了我珍贵的宝贝。我要诅咒这个夺走我心上人的强盗。当时我如果有心报复他,完全可以报仇雪恨,可是现在我只能在这里后悔。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En vano eran, pues, todas sus atenciones, en vano e inútil todo su afecto por la hermana de Darcy y todos los elogios que de él hacía si ya estaba destinado a otra.

要是达西果真已经另有心上人,那么,彬格莱小姐的百般殷勤都是枉,她对达西妹妹的关怀以及对达西本人的赞美,完全白费了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No porque yo diga que ni he visto ni hablado a la señora de mi alma has tú de decir también que ni la has hablado ni visto, siendo tan al revés como sabes.

不要因为我说我从没和我的心上人见过面,说过话,你就不顾事实,说你没见过她,没有同她说过话嘛。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A pesar de no querer admitir una idea tan desastrosa para la felicidad de Jane y tan indigna de la firmeza de su enamorado, Elizabeth no podía evitar que con frecuencia se le pasase por la mente.

尽管她不愿意有这种想法,因为这种想法对于吉英的幸福既有不利,对于吉英心上人的忠贞,未免是一种侮辱,可是她还是往往禁不住要这样想。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo vos le otorgo y concedo -respondió don Quijote-, como no se haya de cumplir en daño o mengua de mi rey, de mi patria, y de aquella que de mi corazón y libertad tiene la llave.

“只要这件事不会有损于我的国王、我的祖国和我那个掌握了我的心灵与自由的心上人,我就答应你。”唐吉诃德说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Web 2.0版本, weber, wéber, weberio, websterita, week-end, wehrlita, Wellington, wellingtonia, welter,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接