有奖纠错
| 划词

Se me ha caído un botón de la camisa,¿Querrás cosérmelo?

我衬衣给我缝吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矿山, 矿山开采权, 矿石, 矿体, 矿田, 矿物, 矿物层, 矿物的, 矿物学, 矿物质,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Why not spanish

Y mira, tienen una hebilla para cerrarlos.

看,有可以上。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

边匆匆忙忙地解边给我讲事情的经过。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针

Salía a veces en busca de telas, a forrar botones o elegir bobinas y corchetes.

有时候我出门去寻找布料,包几个或者挑选些线轴和封领钩。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Se ven pesadas pero son muy ligeras y esta tiene una hebilla para cerrarla en el tobillo.

它们看起很重,但实际上非常轻,这个有踝处上。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Hebilla, ¿no? La hebilla de un cinturón.

,对吧?腰带的

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Se desabrochó el saco de dormir y extendió el brazo para subir el panel de la ventanilla que tenía más cerca.

他解开睡袋的爬出,推开了床头舷窗上的隔板。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针

Se contempló de frente y perfil, de espalda y medio lado. Una vez, otra; ahora abrochado, ahora abierto, el cuello subido, el cuello bajado.

正面、侧面、背面、半侧面,照了遍又遍。儿解开,儿竖起领儿放下。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¿Por qué los obligas a dar pantalia a los zapatos, y a que los botones de sus ropillas unos sean de seda, otros de cerdas, y otros de vidro?

你为什么总是让他们的鞋上裂口,让他们的衣服有的是丝绸的,有的是鬃的,有的是玻璃的呢?

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Se desabrochó la chaqueta al tiempo de cruzar una pierna sobre la otra y recostarse de codos en el mostrador con el aire de la persona que no se va a marchar pronto.

面解开上衣的面跷起二郎腿,曲身把双肘撑柜台上,做出副不准备很快就走的样

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se puso los pantalones estrechos, pero no se cerró las presillas ni se puso en el cuello de la camisa el botón de oro que usaba siempre, porque tenía el propósito de darse un baño.

他穿的裤于是紧绷绷的,没有上钮,衬衣领也不象平常那样上金色,因为他准备洗澡。

评价该例句:好评差评指正
总统先生

Sombrero de la coronilla a la frente, casi sobre los ojos, toalla alrededor del pescuezo, el cuello de la chaqueta levantado, pantalones campanudos, botines abotonados sin abotonar, talón alto, tapa de hule, cuero amarillo, género café.

此人帽戴得很低,几乎盖住了眼睛,脖上围着条毛巾,外衣的领向上翻起,裤腿上小下宽,咖啡色皮鞋的后跟很厚,还钉了层橡皮,靴上虽然有,却全都没有上。

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

Lo había visto todo desde el piso alto y bajaba las escaleras abotonándose la camisa, hinchado y cárdeno, y todavía con las patillas alborotadas por un mal sueño de la siesta. El médico intentó sobreponerse al bochorno.

楼上把这切都看眼里了,边衬衣的边下楼梯。他脸色紫涨,午觉恶梦的情景还他脑里翻腾。医生竭力想掩饰尴尬的神色。

评价该例句:好评差评指正
个海难幸存者的故事

Para estar preparado, para no perder un minuto, me desabotoné la camisa y seguí sentado en la borda, escrutando el horizonte por todos lados, pues no tenía la menor idea de la dirección en que aparecerían los aviones.

为了做好准备,不耽误哪怕分钟,我把衬衫全解开了,坐边上,四下里搜寻观察,因为我对飞机从哪个方向钻出完全没有概念。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

La señora Prudencia Linero, que había hecho tantos amigos viejos a bordo, que había cuidado niños mientras sus padres bailaban y hasta le había cosido un botón de la guerrera al primer oficial, los encontró de pronto ajenos distintos.

普鲁登西亚·利内罗女士船上交了许多好朋友,因为她总是父母们跳舞的时候帮忙照看小孩,甚至还为大副的水手衫缝过,这时却突然发现他们是如此陌生。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Solamente reconoció a una mujer que vendía refrescos en la plaza y al coronel Gavilán, que todavía llevaba enrollado en la mano el cinturón con la hebilla de plata moreliana con que trató de abrirse camino a través del pánico.

他只认出了两个人:个是广场上出售清凉饮料的女人,个是加维兰上校——上校手上依然绕着莫雷利亚(注:墨西哥地名)银色的皮带,他曾试图混乱的人群中用它给自己开辟道路。

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

De pronto pasó cerca de la cama, y él sintió la mano tibia y tierna en la cruz de su vientre, la sintió buscándolo, la sintió encontrarlo, la sintió soltándole los botones mientras la respiración de ella iba colmando el cuarto.

突然,她朝床边走过。他感到她那只温热而柔软的手放了自己的小腹上,寻找着什么,接着它找到了,便开始解他的,同时,她的呼吸声充满了整个房间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


昆虫, 昆虫学, 昆虫学家, 昆卡, , 捆绑, 捆紧, 捆索, 捆扎, 捆扎物,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接