有奖纠错
| 划词

Los monos pueden aprender un montón de trucos.

能学会很多把戏

评价该例句:好评差评指正

No me vuelvas a hacer una jugada como esta porque no te la perdonaré.

不要再给我玩儿这种把戏了,因为我不会再原谅你的。

评价该例句:好评差评指正

Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.

决议草案的通过或否决应根据其是非曲直而非程序上的把戏

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la comunidad internacional es perfectamente consciente de esa estratagema y por lo tanto no cederemos a las presiones encaminadas a proteger las políticas y prácticas ilegales del régimen sionista y sus intereses ilegítimos.

认为,国际社会很清楚这种把戏,因此不会屈服于压力。 施加这些压力的目的是为了保护犹太复国主义政权的非法政策和做法及其非法

评价该例句:好评差评指正

Quisiera rendir homenaje a aquellos miembros del Consejo de Seguridad que supieron percibir ese politiquero barato y esa manipulación de los procedimientos que, por cierto, el mismo país ha prometido volver a practicar tan pronto como la Presidencia del Consejo esté en las manos apropiadas.

允许我赞扬看穿这种拙劣政治把戏和操纵程序做法的安全理事会的成员,顺便提一下,同一个国家发誓在合适人担任安理会主席时马上恢复这样做。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


日新月异, 日夜, 日以继夜, 日益, 日用, 日用必需品, 日用餐具店, 日用工业品, 日语, 日元,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不良教育

Entonces no sé qué coño estás haciendo aquí, calientapollas.

那么我也不知道你为什么在这儿了,玩弄把戏小丑。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los actos de los locos -dijo Farach- exceden las previsiones del hombre cuerdo.

“疯子们把戏,”法拉赫说,“正常人看不懂。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Ya sé que aquello era cosa de críos, y Tomás ya te dio suficientes palos.

我当然知道那是小孩把戏,再说, 托马斯还狠狠揍了你一顿。”

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía promovió la reunión con el propósito de unificar el mando rebelde contra las maniobras de los políticos.

奥雷校打算在会把起义部挥统一起来,反对政客们把戏

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Pues sepa que le conozco, por más que se encubra el rostro, y sepa que le entiendo, por más que disimule sus embustes.

告诉您,您就是把脸遮得再严实,我也能认出您来。您就是再耍您把戏,我也知道您想干什么。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

También te digo que me han dado el truco. Tenemos que ir llamar a Carlota Corredora, ha escrito un libro que va de eso.

这就是个把戏,我们应该给Carlota Corredora打电话,他用这件事就能写一本书出来。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Y aunque mochacho, cayóme mucho en gracia, y dije entre mí: " ¡Cuántas destas deben hacer estos burladores entre la inocente gente" !

我虽然只是个孩子,也觉得很妙,暗想,那些兜销免罪符家伙呀,准把这种把戏对实心眼儿老百姓玩弄过多少回了!"

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Ella lo pondría a su derecha, y le sonreiría, y él nunca la abandonaría, sino que la haría su compañera de juegos y le enseñaría toda clase de habilidades divertidas.

她会让他坐在她右手边,对他微笑,他永远不离开她身边,他要她做他游伴,教给她各种有趣把戏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戎马, 戎首, 戎装, , 茸毛, 茸茸, , 荣归, 荣华富贵, 荣获,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接