Los obreros han decidido cumplir con antelación el plan de este año.
人们决心提前完成今年计划。
La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité de Representantes Permanentes, debería establecer una estructura para los diálogos temáticos con antelación suficiente al Consejo de Administración para su presentación a la Mesa del Consejo de Administración.
执行主任应与常驻代表委员会磋商,在理事会会议举行之前充分提前确定所涉主题对话结构,供提交理事会主席团审议。
Su característica singular sería la de aportar en forma anticipada las corrientes de asistencia mediante la emisión de bonos garantizados por los gobiernos participantes, lo cual permitirá que los compromisos de asistencia se inviertan antes de ser presupuestados.
该机制独特之处是通过发行由参与国政府担保债券提前提供援助,使援助承付款在编入预算前就可以拿来使用。
24) Al Comité sigue preocupándole que, a menudo, la entrega del resguardo de la declaración previa de las reuniones dé origen a abusos, lo que equivale de hecho a limitar el derecho de reunión, garantizado por el artículo 21 del Pacto.
(24) 委员会仍关注,为举行集会提前开具通知程序往往遭到滥用,相当于限制《约》第二十一条保障集会权情况。
Desde un punto de vista práctico, se llegaba a una solución de transacción entre la maximización del número de documentos publicados dentro del plazo de seis semanas y la minimización del número de documentos publicados a menos de una semana de su examen.
从现实角度来看,最大限度地执行“提前六周印发文件规则”和最低限度地在不到一周时间内印发文件,这两者之间确可以实现权衡。
El Sr. Gupta (Canadá) dice que apoya la recomendación de la Directora Ejecutiva tendiente a adelantar en una semana el período de sesiones del Consejo de Administración y expresa la esperanza de que el problema no se vuelva a plantear en el futuro.
Gupta先(加拿大)说,他支持执行干事把理事会届会期提前一周建议,希望将来不要再出现这样问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。